Книга Безрассудный, страница 18 – Элси Сильвер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безрассудный»

📃 Cтраница 18

Уинтер усмехается из коридора, потому что, конечно, у нее сверхчеловеческий слух или что-то в этом роде. И я просто закатываю глаза на Саммер.

— Осторожно, у нее когти, — предлагает Кейд прямо в тот момент, когда Уилла пихает его острым локтем в ребра.

Я ухмыляюсь.

— Это нормально. Мне нравится, когда мне чешут спину.

— Я не поеду с тобой.

Уинтер слетает с крыльца в бурю, снежинки облепляют ее, словно она живет в снежном шаре.

— Ладно.

— Я даже не хочу с тобой разговаривать.

— Ну, тогда перестань, — говорю я ей со смехом, когда подхожу и стою наверху лестницы.

Ее рот открывается, а затем закрывается.

— Ты такой раздражающий.

— Это медицинский диагноз?

— Я... — Она отворачивается, и я клянусь, что вижу, как ее губы дергаются. — Боже мой, ты невероятен.

Я одариваю ее своей лучшей понимающей улыбкой.

— Я часто это слышу.

Она издает резкий, сухой смех, наклоняя голову к совершенно темному небу. Снег украшает ее ресницы, когда она снова обращает свое внимание на меня.

— Ты тоже сбиваешь с толку. Чего ты от меня хочешь?

Тон ее голоса теперь другой. Он истекает усталостью. С того места, где я стою, она выглядит маленькой и усталой, как будто она может смеяться или плакать, но не уверена, что именно.

Я даже не хочу продолжать подкалывать ее. Я хочу ее обнять и сказать, что все будет хорошо. Я чувствую, что ей нужно это утешение.

Это то, что я бы сделал для своей мамы или сестры.

Но я даю ей то, с чем она может справиться, а именно холодные, суровые факты.

— Я просто хочу, чтобы ты вернулась домой в целости и сохранности.

Она отвечает смехом, граничащим со всхлипом, а затем снова смотрит на темно-синее небо.

— Домой.

Я прислоняюсь к перилам крыльца и скрещиваю руки на груди, наблюдая за ней. Давая ей пространство, но и не желая оставлять ее одну.

— Я остановилась в отеле в городе. Rosewood Inn.

— Да? — Я киваю головой. — То же самое.

Она смотрит на меня с недоверием.

— Давай, Уинтер. Я не совсем собака. Дай мне немного уважения. А что, если я поеду впереди тебя, а ты за мной? Так, если там будет какая-нибудь дичь, я врежу ее первым.

Ее глаза закатываются, но губы повторяют:

— Следовать?

Я пожимаю плечами.

— Да. И когда ты приедешь в город, с тобой все будет в порядке. Ты можешь увидеть, как я ухожу, и больше никогда меня не видеть.

Теперь ее губы приподнимаются, но это отработано.

— В этом есть определенная привлекательность.

— Увидеть, как я ухожу? Я уже застукал тебя за этим занятием. — Я подмигиваю, сбегая по лестнице и нажимая кнопку, чтобы открыть свой грузовик.

— Ты неисправим.

— Ооо! Неисправим! Отличное слово. Очень в духе Бриджертона. Я мог бы сыграть роль герцога, если тебе это нравится.

Я дергаю ее водительскую дверь и жестом приглашаю ее войти, но она останавливается как вкопанная. Наконец-то она выглядит удивленной.

— Ты знаешь Бриджертона?

— Да. Меня даже научили читать в школе верховой езды.

— Ты читал Бриджертона?

Она так впечатлена моей способностью читать, что все еще не двигается, поэтому я оставляю дверь открытой и продолжаю идти к своему грузовику. Я смеюсь, забираясь на водительское сиденье.

— Украл их у мамы для подросткового банка шлепков. — Ее ответный вздох заставляет меня смеяться еще сильнее, и я кричу: —Поехали, Тинк! Мы отправляемся в Нетландию! — прямо тогда, когда я хлопаю дверью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь