Книга Ванильный убийца, страница 55 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ванильный убийца»

📃 Cтраница 55

— Ну и как же называется ваш бизнес? – насмешливо фыркнул Алан.

— «Букет за пятерку».

К счастью для Алана, его челюсть плотно держалась, а то бы точно упала на прочный и тщательно пропылесосенный ковер магазинчика.

— Это не тот гигантский онлайн-магазин по продаже и доставке цветов?

— Он самый.

Стоило упомянуть успешный бизнес – и манеры Софи тут же изменились. Она превратилась в сладкое до приторности бланманже и скользнула вперед, загородив собой Алана.

— Разве это не совпадение? «Букет за пятерку» – один из моих любимых сайтов! Он у меня в закладках. Постоянно им пользуюсь. Обожаю дарить цветы так же сильно, как… как… – Она никак не могла найти подходящее сравнение.

— Так же, как ты не любишь детей? – подсказала Дэйзи.

— Ой, да брось, – фыркнула Софи. – Я никогда не говорила, что не люблю детей. Я их обожаю!

Честность Эмили оказалась жесткой, точной и беспощадной:

— Вы сказали, что дети липкие и непредсказуемые.

— А потом скривились, будто вас сейчас стошнит, – добавил Джордж.

— Ну да, – попыталась выкрутиться Софи. – Пожалуй, я их обожаю, если их руки продезинфицировали и они не пили ведрами дешевый апельсиновый сок.

Почувствовав запах возможных инвестиций, Алан протиснулся мимо Софи:

— В чайную «У Алана» можно вложиться, инвестиционный потенциал есть – если хотите присоединиться. Мы уже подобрали несколько потрясающих местечек. Видите ли, мы планируем открывать чайные только в исторически значимых местах: в зданиях, которым присвоен статус памятника архитектуры второго класса[24]. Это наше уникальное торговое предложение. – Он театрально раскинул руки, подчеркивая свои слова. – Как «Старбакс», но в стиле «Аббатства Даунтон». И, конечно, с чаем, без кофе.

Фиона задумалась, не потому ли у чайной не было нормальной вывески – по правилам для памятников архитектуры это запрещено.

Софи, оттеснив Алана, вернула себе законное место впереди:

— Вам обязательно стоит увидеть его чайную в Уике. Впечатляющее зрелище! Готический особняк, не меньше.

— Это если он пустит внутрь, – презрительно фыркнула Сью, но Софи не обратила внимания:

— А в туалетах стоят дозаторы и с мылом, и с кремом для рук.

— Мне они не нравятся, – заметила Дэйзи. – Я всегда их путаю и в итоге мою руки кремом.

Алан выглянул из-за плеча Софи:

— Возможность для инвестиций потрясающая! Очень крупный проект.

— Нет, спасибо, – покачал головой Джед. – Я и так слишком занят.

Алан вытащил из кармана визитку и протянул Джеду:

— Вдруг вы передумаете. – Потом повернулся к дамам из благотворительного магазина: – А вы трое хотите поучаствовать?

Смешок Софи прозвучал жестоко и вымученно:

— Они? У них же нет денег!

— А ты откуда знаешь? – спросила Фиона.

— Ваш общий вид говорит сам за себя, – посмеиваясь, ответила та. – Вы же должны продавать поношенную одежду, а не носить ее.

— Да, едва ли это удачная мысль, – согласился Алан. – Мы хотим привлечь инвесторов, которые разделяют три ценности нашего бренда: ум, элитарность и разборчивость.

— О, – хмыкнула Сью. – А я думала, что ценности вашего бренда звучат как напыщенность, пафос и самодовольство.

— В прошлый раз вы никак не могли от нас отделаться, – напомнила ему Фиона.

Джед достал из кармана большой смартфон:

— Знаете, пожалуй, я все же готов к инвестициям.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь