Онлайн книга «Загадочное происшествие в Мидлшире»
|
— Давайте попробуем, — тихо сказала Сьюзан. Анжела тоже понизила голос: — Вы уверены, что этот ребенок жив? Сьюзан беззвучно ахнула. Ее губы приоткрылись. Она смотрела на Анжелу, и молчание между ними наливалось раскаленной тяжестью. — Я… Ее прервал дверной звонок. — Сьюзан! От этого голоса она вскочила и пролетела гостиную и коридор не чуя ног. Дверь распахнулась. — Стивен! Режиссер шагнул внутрь. Он дрожал. — Сьюзан, мне нужна помощь. Я сбил ребенка. И кажется, схожу с ума. Она мягко усадила его на диван и закутала в плед. Стивен не сопротивлялся. В его зрачках все еще плясал лес и змеилась неизвестно откуда взявшаяся тропа. Сьюзан быстро налила и вложила ему в руки чашку горячего чаю с ромом, и он отхлебнул его жадно, как воду. — Что с вами случилось? — спросила Анжела. — Если бы я знал… — протянул Стивен. Он сосредоточенно смотрел в чашку, как будто ожидал, что она может ожить и убежать. Анжеле стало его жаль. Режиссер был явно не в себе, и с человеческой точки зрения допрашивать его сейчас было неправильно и в чем-то даже жестоко. Вот только с полицейской все было ровно наоборот. Детектив подалась вперед: — Попробуйте все-таки рассказать. — Боюсь, вы мне не поверите, — сказал режиссер и посмотрел на Анжелу. — Я и сам не верю и не понимаю, где во всем этом правда, а где — мои галлюцинации. Похоже, я очень болен, и мне нужен врач. Да, и могу я узнать, кто вы? — Я из полиции. Анжела следила за его реакцией. Вместо того чтобы насторожиться, режиссер обрадовался: — Так вы нашли мальчика? Она спокойно ответила: — Еще нет. — Очень жаль… или нет? Может быть, тогда с ним все в порядке? Что ж, по крайней мере, раз вы его ищете, значит, он был настоящим. Стивен снова уставился в чашку, но Анжела даже боялась представить, что он видит перед собой на самом деле. Она поймала взгляд Сьюзан. — Я отвезу мистера Си в отель, — сказала детектив. К ее удивлению, Сьюзан поспешно замотала головой: — Не стоит. Там будет слишком много журналистов. Впрочем, здесь тоже, и очень скоро. — Но ведь мы никому ничего не сообщали! Секретарь «Таймс» усмехнулась: — В этой деревне, мисс Бригз, в этом нет необходимости. А если вы поговорите с кем-нибудь из наших старых леди, уверена, они даже сообщат кое-что вам. Анжеле нечего было на это возразить. Она провела в Мидлшире детство. — И что же вы предлагаете? — спросила детектив. — Ну, — ответила Сьюзан. — Один очевидный вариант. Глава 5 Изабелла Эрскин занималась садом. Хотя, учитывая его нынешнее состояние, правильнее было бы сказать, что она распутывала джунгли. Ползучие розы, которые должны были красиво подниматься вдоль внешней стены, разрослись и захватили соседние клумбы. Когда-то их поддерживала деревянная рама, но от времени она сгнила и развалилась. Теперь мощные лианоподобные стебли стелились по земле, цепляясь за все, что стояло горизонтально. Предыдущие хозяева попытались их обрезать, но только спровоцировали беспорядочный рост. Неведомо откуда взявшиеся побеги плюща переплелись с розами, то ли воюя с ними, то ли объединяясь против человеческой страсти к порядку. Круглые плоды и ярко-зеленые листья на фоне не проснувшихся еще лиан походили на ленты и колокольчики, вплетенные в девичьи косы. В этом была некая дикая красота. Рука тетушки Беллы застыла на полпути. Она опустила ножницы и шагнула назад, чтобы оглядеть бело-зеленое великолепие в последний раз. |