Онлайн книга «Умереть за искусство»
|
Ему не пришлось долго ждать. Телефон, который он переключил на беззвучный режим, чтобы их с женой не беспокоили во время просмотра, завибрировал. Номер был ему незнаком. Сначала Хегарти не хотел брать трубку, но потом подумал – эта мысль была слегка иррациональной, – не сообщат ли ему какую-то информацию о мертвом теле, найденном возле дома, и, виновато кивнув Натали, решил ответить на звонок. Предчувствия оправдались, но не так, как он ожидал. 64. 3 ноября, воскресенье — Не хотел вторгаться в ваш уютный воскресный вечер, мистер Хегарти, – произнес вежливый голос, растягивающий слова в стиле американского Юга. – Я знаю, как священны воскресные вечера для вас, англичан. Хегарти поставил бокал с вином, вскочил с дивана и направился к двери гостиной. — Хочешь, я поставлю на паузу, дорогой? – спросила Натали. Он покачал головой и быстро вышел, прикрыв за собой дверь. — Чем могу помочь, мистер Килгор? – спросил он непринужденно. — Что ж, мистер Хегарти, полагаю, вы заметили некоторую активность возле вашего дома сегодня? — Верно полагаете. Трудно было не заметить. Весь Солтдин это заметил, да и местные СМИ тоже. Ему не нравился тон Килгора. — Так и есть, видел в новостях. Очень трагично. – Килгор сделал паузу. – И надеюсь, что я прав и вас так же интересует место происшествия. Этот господин рухнул замертво на улице у вашего дома, его тело случайно подбросили сюда или место выбрали специально, с определенной целью? Я не ошибаюсь, предполагая, что именно это вас сейчас тревожит, мистер Хегарти? — Вы говорите загадками, мистер Килгор. Я несколько озадачен. — Что ж, мистер Хегарти, приношу свои извинения, – произнес американец с прежней обаятельной учтивостью, однако в голосе послышались металлические нотки. – Мне и моему боссу меньше всего хотелось бы, чтобы вы чувствовали неопределенность. Напротив, мы желаем, чтобы вы четко и ясно поняли послание, отправленное вам сегодня утром. — Как послание в бутылке? – язвительно уточнил Хегарти. – Как труп в бутылке? — Мистер Хегарти, – голос Килгора стал еще жестче, – недавно я передал вам фотографии оригинала Фрагонара для копирования, и вы получили за эту работу солидный гонорар. Когда мы подменили картину в доме Киплингов, обнаружилось, что полотно на их стене – тоже подделка. Вы единственный мастер, способный выполнить копию такого качества. Полагаю, что Гофф принес вам оригинал, и я хочу его получить. Договоримся так: завтра утром я заеду и вы передадите мне картину. Если снова начнете мудрить, то в следующий раз, когда выйдете выгуливать собак, на тротуаре будет лежать не какой-то незнакомец. Это будет ваша жена. Спокойной ночи, мистер Хегарти. Приятного вечера. — Эй! – воскликнул Хегарти. – Я не… Но Килгор уже положил трубку. Хегарти поспешил наверх, чтобы взглянуть на улицу и проверить обстановку. Но все казалось спокойным. Прожекторы и палатка, установленные криминалистами, исчезли, как и лента оцепления. Все вернулось в норму, будто ничего не случилось. По иронии судьбы, теперь он чувствовал себя еще более уязвимым. 65. 3 ноября, воскресенье Рой Грейс вернулся домой чуть позже восьми вечера, погруженный в размышления. Он поблагодарил няню Кейтлин за то, что та согласилась прийти в воскресенье и задержаться допоздна, и попросил остаться еще ненадолго, чтобы он мог вывести собаку на улицу. Ной уже крепко спал и, по словам Кейтлин, весь день вел себя как прямо-таки золотой ребенок. |