Книга Умереть за искусство, страница 144 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Умереть за искусство»

📃 Cтраница 144

— Скажите им, чтобы ушли, пусть придут в другой раз.

— Я этого не сделаю, – заявил Хегарти. Он воодушевился, увидев, что угроза на лице Килгора сменилась беспокойством. – Они заняты своим делом, а мне нужны чистые окна. Ветер с моря несет сюда много соли, отсюда и название этого места – Солтдин[32].

— Вы начинаете меня действительно бесить, мистер Хегарти.

— Даже вполовину не так сильно, как вы бесите мою жену и меня.

В эту минуту раздался звонок в дверь.

— Не отвечайте, – сказал Килгор.

Хегарти улыбнулся:

— Нет проблем, мне это ни к чему.

С лестницы донесся молодой мужской голос:

— Мистер Хегарти, миссис Хегарти, это Чарли и Джоуи, мы просто зашли помыть окна!

73. 4 ноября, понедельник

— Я бы посоветовал развязать нас побыстрее, мистер Килгор, – тихо сказал Хегарти. – Иначе это будет не очень хорошо выглядеть. И также рекомендую убрать оружие. Чарли – боец смешанных единоборств с черным поясом, и если я его вежливо попрошу, он засунет вам этот пистолет так глубоко в глотку, что вам понадобится клизма, чтобы вытащить его обратно.

— Вы не в том положении, чтобы мне угрожать, мистер Хегарти.

— Вообще-то, в том, и вы это знаете.

— Начать наверху, мистер и миссис Хегарти? – крикнул мойщик окон.

Килгор, на мгновение охваченный паникой, приказал своим приспешникам не реагировать.

— Отлично, спасибо, Чарли! – крикнул Хегарти. – Чай с тремя кусками сахара?

— В самый раз! – послышался ответ.

— Скажите ему, чтобы он убирался, – потребовал Килгор, но его голос утратил властность. Он отступил назад, по-прежнему стараясь загораживать мойщику вид снаружи.

— Сами скажите, – огрызнулся Хегарти.

Килгор нахмурился, он выглядел растерянным и явно не знал, что делать дальше, пистолет в его руке дергался вверх-вниз. Затем он тихо приказал близнецам:

— Освободите их.

Направив ствол сначала на Хегарти, потом на его жену, он отступил к подножию лестницы.

Когда близнецы сняли путы с пары и вынули кляп изо рта Натали, Килгор тихо объявил:

— Вот что мы собираемся сделать, мистер и миссис Хегарти. Мы все спокойно посидим за вашим кухонным столом, как будто у нас настоящая дружеская встреча, пока эти два клоуна не закончат свое дело и не уйдут.

Под дулом пистолета оба Хегарти потрясли онемевшими руками, чтобы вернуть им подвижность, и подчинились приказу. Натали нервно переглянулась с мужем, сидящим рядом. Наемники устроились напротив, а Килгор занял место во главе стола, опустив руку с оружием ниже уровня столешницы. Глядя на супругов, он сказал:

— Если попытаетесь позвать на помощь, я застрелю вас обоих и заодно этих мойщиков окон, обещаю!

— Я так не думаю, – хмыкнул Хегарти.

— Дорогой! – предостерегающе обратилась к мужу Натали.

Хегарти ухмыльнулся Килгору:

— Четыре трупа? Серьезно? Неужели вы с вашими обезьянами хотите провести остаток жизни в тюрьме?

— Слушайте, Хегарти, я не шучу.

— Не шу́тите? Так давайте стреляйте в меня! – Он пристально посмотрел в глаза американцу. – Может, разумнее будет поговорить, вы так не думаете? – Он встал.

— Сядьте, – прошипел Килгор.

— Мне нужно заварить чай для мойщиков окон. Для Чарли, который наверху, и для Джоуи – вон там, за окном гостиной.

— СИДЕТЬ! – рявкнул Килгор. Рэмбо зарычал на Килгора, тот посмотрел на собак и перевел взгляд на копииста. – Я никогда не думал, что вы такой комик, мистер Хегарти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь