Онлайн книга «Как укусить вампира»
|
Она покорилась, но не потому, что успокоилась. Просто силы разом вышли все, закончились. — Если инквизиция будет обыскивать дом или найдёт лабораторию, — сказала она слабея, — я хочу видеть бумаги деда. Хочу знать, как он сделал химер, вампиров. Мне надо знать! — Конечно, конечно, — совсем неожиданно рядом возник ни кто иной, как сам Командор. — Думаю, без вас не обойдётся, Дина Владимировна. К вам, как к внучке главного заговорщика, так или иначе будет много вопросов. — Вот вы нашли время об этом заговорить, — огорчённо цокнул языком Мор Адрианович. Дину отнесли в пролётку, где верный Сычёв уже придерживал на сиденье Одинцова. Коляска плавно тронулась с места, и скоро Торопцево вместе со страшным Найдёновским домом остались позади. * * * (Пьер Безруков, 1890 год) — Стооой, стой, — Серж протянул это с насмешкой, выставив руки перед собой. Они успели изрядно удалиться вглубь сада во время схватки. То катились по траве и низким кустам, то Карповский бросался бежать, а Пьер догонял. Но теперь Безруков загнал врага в угол между флигелем и забором. И не собирался отпускать. — Умри, — прорычал он измотанно. — Непременно умру, — показывая изорванное и местами обугленное от света тело, сказал Серж. — Но сначала хочу тебя порадовать. Наше исследование было закончено. Может быть, ты снова дашь своё нерушимое дворянское слово, я шепну тебе милый секрет и разойдёмся восвояси ещё лет на пятьдесят? — Слово дворянина? Вот тебе моё слово: ты до утра не доживёшь, — прорычал Пьер, сжимая горло Сержа. — Ну, ну, — с трудом удерживая его руку, просипел Карповский, — ещё поглядим, кто кого. Жаль, я слишком голоден — сегодня такая неловкая ночь получилась. Но рад, что мне удалось подбить собратьев на охоту в саду, а не дальше, у реки, куда мы бегаем гораздо чаще. Тут нынче было интересней. — Так это из-за тебя чуть не сорвался побег Дины? — А то, — похвалился Серж. — Но и не только. Видишь ли, химер, которые нас кормили, стало не хватать. То одна сбежала, то вторую вурдалаки уморили. Ну я и подсказал Стефану, чтобы тут закрыли территорию сада, чтобы никто не сбегал, и выпустили парочку самых нерадивых слуг. Кто ж знал-то, что у него будет гостить его внучка, да ещё решит удрать! — Ты знал, — сказал Пьер. — Ладно, знал, — хмыкнул Серж. — Стефан сам виноват, что нас с нею толком друг другу не представили… И мне стало немного жаль, что я не могу лично засвидетельствовать ей своё почтение. Я ведь часто теперь сижу взаперти, беседа с милой девушкой развлекла бы меня, несчастного вампира. Видно, Пьер слишком ослабил хватку на его шее — в голос Карповского вернулись прежние ехидные интонации. Пришлось тряхнуть его и прижать посильнее прежде, чем спросить: — Кто же посвятил тебя? Неужто Стефан? — Я попался на зуб самому обычному вампиру, это так тривиально, — признался Карповский. — Лет уже, должно быть, сорок тому назад. Пьер не выдержал и засмеялся. Он смеялся, прижимая рукой к стене этого негодяя. Смеялся, хотя впору было рвать и метать, кричать, убивать — всё, что угодно. Но смех спасал Безрукова уже не раз — спасал от безумия, одиночества, безнадёжности. — Прости, это было так смешно, — сказал он, отсмеявшись. — Говори уж, что ты там успел наисследовать. — Это хорошо, что тебе весело, — просипел Серж. — Приотпусти мою шею, чтобы я мог рассказать всё как следует. |