Книга Десерт для дракона, или Яду не желаете?, страница 15 – Елена Лисавчук

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»

📃 Cтраница 15

— Ваше высочество, мы рады встрече с вами, хотим выразить вам нашу...

— Вы разве забыли, что говорить можно только с моего высочайшего разрешения? — осекла она подданную.

— Нижайше прошу прощения, — пролепетала леди, снова склоняясь в поклоне.

— Извольте впредь быть более внимательной, — поднялась по ступенькам и села на свой трон принцесса. — Леди Дениза, коли вам нравится меня постоянно поучать, займитесь обучением леди Волфук.

— Охотно выполню ваше поручение, ваше высочество, — не ударила в грязь лицом фрейлина.

Расправив складки на платье, принцесса обратилась к глашатаю:

— Есть новости от отца?

— Его величество велел передать вам... — Выйдя вперед, глашатай развернул свиток и зачитал: — Я достиг преклонных лет, и потому настал час найти супруга для тебя, моя любимая дочь. Твоей руки, Лиетра, просят три знатных королевича — трое сильнейших магов. Им под силу сберечь мое сокровище. Через несколько дней королевичи прибудут в северную резиденцию. Они послали тебе сундуки, наполненные дорогими подарками. Окажи им, дочь моя, достойный прием.

Под завывание труб внесли те самые сундуки. Лакеи открыли крышки, и гости ахнули. Чего там только не было: дорогие отрезы тканей, украшения, магические артефакты, вазы из тончайшего стекла. Это лишь то, что лежало на поверхности.

— Отнесите сундуки в подземелье, — не тронули подношения сердце Лиетры.

— Подождите, принцесса. Посмотрите, какие дары вам прислали женихи, — попыталась вразумить ее фрейлина.

— Исполняйте приказ, — не стала ее слушать Лиетра и объявила: — Аудиенция закончена.

Гости начали расходиться, и принцесса обратилась лично к герцогу Даригилу:

— Вас, ваше светлость, я попрошу остаться.

Гости обернулись, зашептались и с большой неохотой потянулись к выходу из зала. Опасаясь быть узнанной, я опустила взгляд в пол, от чего осталось видно лишь скопление скользящих юбок и удаляющихся ботинок.

Дворецкий ненавязчиво и тактично подгонял гостей:

— В Зеленой гостиной, дамы и господа, вас ждет легкий перекус. На уличной веранде желающих прогуляться на свежем воздухе ожидают горячие напитки.

Несмотря на оказанное гостеприимство, гости не торопились уходить. Они задерживались, толпились в дверях.

— Интересно, нам разрешат остаться и послушать, о чем принцесса хочет поговорить с герцогом? — пробормотала Равила. — Иначе я умру от любопытства.

— Помолчи немного, и никто нас никуда не выпроводит, — шикнула на нее наша общая подруга Морлин.

Шуршания юбок вместе со стуком туфель стихли, и я подняла голову. Герцог Даригил стоял перед троном принцессы. Фрейлина держалась немного в стороне. Никого другого, кроме них и прислуги, в тронном зале не осталось.

— Вы хотели поговорить со мной, ваше высочество? — почтительно обратился к принцессе герцог.

Лиетра смущенно улыбнулась, застенчиво хлопнула ресницами и трепетной ланью вспорхнула с трона.

— На улице чудесная погода, прогуляетесь со мной? — широко улыбнулась она ему, явно не сомневаясь в его согласии.

— Я приехал в резиденцию не развлекаться, а по срочным делам. Попросите, ваше высочество, кого-нибудь другого составить вам компанию.

Принцесса сразу сникла и перешла на грубый тон:

— Немедленно назовите мне причину, зачем вы прибыли в резиденцию! У вас имеются определенные виды на кого-нибудь из дочерей гостей? Неужели вы надумали жениться и подыскиваете себе невесту среди... Среди обычной знати?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь