Книга Луна в тумане, страница 125 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 125

Он обвел взглядом комнату, словно увидел ее впервые. Мне сделалось неуютно. Кажется, мы добрались до того, ради чего Танидзаки заявился в храм Дзодзё-дзи на ночь глядя.

— К сожалению, не в моих силах переубедить великого господина или помешать воплощению его планов. Мне остается лишь уповать на бесконечную милость будды Амиды. На то, что будда останется равнодушен к преступному молению. Но для вас, господа дознаватели, я кое-что сделать могу. Если неосторожно подсесть слишком близко к костру — можно получить ожоги, а то и сгореть заживо.

По нашим лицам читалось, что иносказание мы поняли правильно.

— Стремительное возвышение таит в себе большую опасность. Я наслышан о вас и не желаю вам зла. Поэтому я постарался удержать сёгуна от немедленного перевода вас в столицу и приближения к его взбалмошной особе. Со временем сёгун забыл о вас — и не вспоминал до недавнего момента. Уверен, вы уже знаете, что столичные дознаватели отказались выписывать грамоты о фуккацу в том виде, в каком желал сёгун. Вы также не спешите это делать, верно?

— При всей готовности служить великому сёгуну, — тон Сэки Осаму был однозначен, — мы не выпишем грамоту, если у нас есть сомнения в ее законности.

— Следование законам и предписаниям — истинная добродетель. Но, боюсь, сёгун ее не оценит, поскольку эта добродетель идет вразрез с его желаниями. Вы между молотом и наковальней.

Я втянул голову в плечи.

— Трудный выбор, понимаю, — продолжил первый министр. — Но я предлагаю вам выход, третий путь. И пусть молот в гневе бьет по наковальне — вас на ней уже не будет.

— Тот выход, который избрал глава столичной службы Карпа-и-Дракона, высокочтимый дзися-бугё[30] Нагаи Хидеки, более известный как святой Кэнсё?

Клянусь, я хотел сказать то же самое. Но господин Сэки успел первым.

— Вы все видите насквозь, — Танидзаки сдержанно улыбнулся. — Лошади ждут вас у ворот, как и корабль в порту. На Кюсю у меня есть верные друзья, они вас приютят. Подорожные грамоты с поддельными именами тоже готовы.

В комнате воцарилась такая тишина, что начни муха чистить лапки — я бы услышал. А так я слышал лишь отчаянный грохот собственного сердца да могучее сопение господина Сэки. Похоже, старший дознаватель ухитрился простудиться.

Нас не торопили с ответом. Но и долго ждать первый министр не станет.

— Нижайше благодарим за великую милость! — старший дознаватель ткнулся лбом в пол, и я последовал его примеру. — Прошу простить мою дерзость, но с огромным сожалением я вынужден отказаться. Еще раз прошу меня простить!

Признаться, я ждал подобного ответа. С риском для себя вывести из-под удара двух провинциальных дознавателей? Неслыханное благородство, невиданная смелость! Вот только цель, которую преследовал первый министр, была иной: лишить сёгуна возможности получить требуемую грамоту, чтобы продолжить моление. Более того, согласись мы на побег, мы попали бы в полную зависимость от первого министра. Хотим, не хотим, закон, не закон — с той минуты, как мы сели бы на лошадей, ждущих у ворот, мы вынуждены были бы исполнять любые приказания Танидзаки.

В том числе и такие, которые вели бы к государственной измене.

— Вы отказываетесь покинуть Эдо?! Но почему же?

— Мой долг — служба сёгуну! — возгласил господин Сэки, живое олицетворение верности долгу. — Я — гокэнин, прямой вассал великого господина, а он недвусмысленно требует нашего присутствия здесь. Упади небо на землю, я бы и то не ослушался!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь