Книга Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона, страница 125 – Диана Фурсова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»

📃 Cтраница 125

Яссена шагнула вперёд.

Не в центр. К очагу, но сбоку. Как всегда.

— Регент прав в одном, — сказала она.

Каорель чуть приподнял брови.

Совет насторожился.

— Мивель не похож на будущего владыку, которого вы ждали. Он не входит в зал так, чтобы все отступали от страха. Он не поднимает огонь до потолка ради зрелища. Он не хочет, чтобы его боялись. Он говорит тихо, устает, держит деревянную птичку, любит лепёшки с ягодами, просит отца прийти вечером и спрашивает, можно ли не быть одному. Если именно это делает его непохожим на вашего будущего короля, то, возможно, вы слишком долго ждали не наследника, а удобную легенду.

Кто-то из советников резко выдохнул.

Каорель улыбнулся.

— Красиво. Но трон не держится на лепёшках.

— Трон — нет. Дом — да.

Она повернулась к старому очагу.

— А без дома трон превращается в высокий стул, на котором ребёнку страшно сидеть.

Рувена встала рядом с Вереной. Не перед Яссеной. Рядом. Это было заметно всем.

— Совет заслушает госпожу Лиргард, — сказала она. — До конца.

Каорель посмотрел на неё с холодной яростью.

— Вы забыли, что говорите не от имени всего совета.

— Тогда пусть совет слушает и решает после, — ответила Рувена.

Яссена не стала ждать, пока спор снова заберёт воздух у ребёнка.

— Мивеля ломали не отсутствием силы, — сказала она. — Его ломали страхом и одиночеством. У него отняли полный огонь и назвали это порядком. Ему не верили, когда он говорил о тени у окна. Его учили, что отец занят королевством, а его слово достойно слуха только после разрешения совета. Его заставляли идти в круги, где каждый предмет был выше, тяжелее и холоднее, чем нужно ребёнку. И всякий раз, когда он не мог стать тем грозным драконом, которого вы хотели увидеть, вы называли слабым не свои правила, а его.

Мивель стоял рядом с Рейвардом и слушал.

Не прятался.

Яссена увидела это и продолжила уже тише:

— Но когда ему дали тепло, он зажёг очаг. Когда ему поверили у окна, тень отступила. Когда отец сказал, что слышит, вырос росток. Когда ему разрешили бояться, появилось малое крыло. Когда он сказал своё слово у большого очага, восстановилась клятва Маэлины. Когда он вошёл в дом не один, пробудился древний золотой огонь рода. Это не случайности. Это последовательность. И если совет всё ещё ждёт зрелища, пусть смотрит не на то, насколько громко ребёнок проявит силу. Пусть смотрит, что дворец отвечает ему там, где он перестаёт бояться.

Старый очаг тихо загудел.

Каорель шагнул вперёд.

— Дворец отвечает ей.

Он указал на Яссену.

— Её кольцо открывает двери. Её слова запускают отклики. Её присутствие меняет поведение наследника. Я утверждаю: Мивель Ольн-Дарак не принят родом как самостоятельный будущий король. Он привязан к чужой женщине, и пока эта связь не исследована советом, признание наследника преждевременно.

Совет зашумел.

Не громко. Но этого хватило, чтобы Мивель снова сжал пальцы.

Рейвард повернулся к Каорелю.

В этот раз Яссена испугалась не за себя. За то, что король наконец не выдержит. Что дракон заговорит сильнее отца, что гнев вспыхнет, и Каорель получит последний подарок: доказательство, будто всё решает сила взрослого, а не правда ребёнка.

Но Рейвард не шагнул к регенту.

Он опустился на одно колено перед Мивелем.

Посреди старого зала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь