
Онлайн книга «Колдунья из Даршивы»
В дверь снова постучали, и вошел Веттер с пачкой листов пергамента. – Люди посланы на южные причалы, ваше высочество, – доложил он. – Вы сказали, что дело срочное, поэтому я взял на себя смелость отправить на побережье курьеров на быстрых конях. Как только кто-нибудь из них что-то узнает, это станет нам известно через пять минут. – Веттер посмотрел на Сенедру. – Надеюсь, это облегчит беспокойство ее величества, – добавил он. – Ее вели... – Шелк оборвал фразу и уставился на своего агента. Внезапно он разразился смехом. – Как вы об этом узнали, Веттер? Я ведь никого не представлял. – Умоляю вас, ваше высочество! – Веттер болезненно поморщился. – Вы ведь не стали бы поручать тупице такие обязанности, какие поручили мне, не так ли? Я поддерживал определенные контакты с моими бывшими партнерами в Мал-Зэте и более-менее осведомлен о ваших спутниках и о вашей миссии. Вы предпочли об этом не упоминать, и я ни о чем не спрашивал, но вы же не платите мне за то, чтобы я держал глаза и уши закрытыми? – Можно ли после этого не любить мельсенцев? – сказала Бархотка Сади. Евнух с интересом разглядывал Веттера. – Возможно, мне вскоре удастся уладить теперешние легкие разногласия с моей королевой, – деликатно обратился он к агенту. – Если это произойдет, то я хотел бы предложить вам выгодное применение ваших способностей в Стисс-Торе. – Сади! – ахнул Шелк. – Дело есть дело, принц Хелдар, – промолвил евнух. Веттер улыбнулся. – Вот несколько документов, ваше высочество, – сказал он, передавая Шелку пергаменты. – Я подумал, что вы могли бы взглянуть на них, пока ждете известий. Некоторые требуют вашей подписи. Шелк вздохнул. – Ну что ж, пожалуй, взгляну, – согласился он. – Это сэкономит время, ваше высочество. Иногда с вами бывает нелегко связаться. Шелк перелистал пачку. – Тут как будто обычная рутина. Что происходит вокруг? – За домом наблюдают, ваше высочество, – сообщил Веттер. – Пара тайных агентов Роллы. Думаю, когда вы уедете, они последуют за вами. Шелк нахмурился. – Совсем забыл о нем. Можно как-нибудь сбить их с нашего следа? – Думаю, я могу сделать это для вашего высочества. – Только ничего непоправимого, – предупредил Шелк. – Король Ривы этого не одобряет. – Он усмехнулся, глядя на Гариона. – Полагаю, нам удастся справиться с ситуацией без кровопролития, ваше высочество. – Есть что-нибудь еще, о чем мне следует знать? – Завтра утром консорциум сделает предложение насчет наших бобов, – ответил Веттер. – Они начнут с трех пунктов ниже рыночной цены и дойдут до пяти пунктов выше ее. – Откуда вы знаете? – изумленно осведомился Шелк. – Я подкупил одного из членов консорциума, – пожал плечами Веттер. – Обещал ему четверть комиссионных на каждый пункт выше десяти. Возможно, это излишне щедро, но он может понадобиться нам в будущем, и теперь у меня есть способ его прижать. – Ну что ж, дело того стоит. – Я тоже так думаю, ваше высочество. – Веттер неожиданно рассмеялся. – Еще одна вещь, принц Хелдар. Мы имеем возможность для интересного капиталовложения, хотя оно может обернуться благотворительным взносом. – Ну, давайте послушаем, – промолвил Шелк. – В университете есть один грязный маленький алхимик, – объяснил Веттер. – Он клянется, что может превращать медь в золото. – Действительно интересно, – оживился Шелк. Веттер предупреждающе поднял руку. – Стоимость, однако, представляется чрезмерной. Не имеет смысла тратить две золотых монеты, чтобы получить назад одну. – Пожалуй. – Хотя алхимик утверждает, что может снизить стоимость. Он уже обращался со своим проектом ко все мельсенским дельцам. Ему нужен богатый меценат, который возьмет на себя расходы по эксперименту. – Вы навели справки? – Разумеется. Если он только не ловкий мошенник, то вроде бы действительно может превращать медь в золото. У него странная репутация. Говорят, что ему уже несколько сотен лет. У него жуткий характер, и пахнет от него премерзко – очевидно, химикалиями, которыми он пользуется. Глаза Бельгарата внезапно расширились. – Как вы его назвали? – осведомился он. – Не помню, чтобы я упоминал его имя, – ответил Веттер. – Его зовут Сенджи. – Я не имел в виду имя. Опишите его. – Он низенький и лысый. Носит бороду, хотя от бакенбард почти ничего не осталось. Иногда его опыты проваливаются и даже оканчиваются взрывами. Да, у него изуродована ступня – кажется, левая. – Вот оно! – воскликнул Бельгарат, щелкнув пальцами. – Не говори загадками, отец, – сказала ему Польгара. – Голос сообщил Гариону, что сегодня кто-то должен мимоходом сообщить нам нечто очень важное. Сейчас мы это услышали. – Не понимаю. – В Ашабе Цирадис велела нам найти косолапого человека, так как он поможет нам в наших поисках. – В мире полным-полно косолапых, отец. – Знаю, но пророчество осуществилось, представив нам именно этого. – Представив? – Ну, возможно, я неточно выразился, но ты знаешь, что я имею в виду. – Пожалуй, он прав, Пол, – вмешался Бельдин. – Насколько я помню, мы говорили об Ашабских пророчествах, когда Цирадис сообщила нам об этом косолапом. Она сказала, что один полный экземпляр есть у Зандрамас, другой – у Нахаза, а третий – у косолапого, или ему известно, где он находится. – Все это весьма сомнительно, Бельгарат, – заметил Дарник. – У нас есть время проверить, – ответил старик. – Мы не можем уезжать, пока не узнаем, куда отправилась Зандрамас. – Он обернулся к Веттеру. – Где можно найти этого Сенджи? – В колледже прикладной алхимии. – Отлично. Мы с Гарионом пойдем туда. Остальные пускай готовятся к отъезду. |