
Онлайн книга «Анук, mon amour…»
– Да. О-Сими заметила этого парня секундой позже. Она так и вцепилась мне в руку… Как после этого не осталось синяков – ума не приложу. – И что же вы сделали потом? Расскажите-ка мне об этой встрече поподробнее. – Кажется, это был второй день ее пребывания в Париже. Или третий, сейчас уже не вспомню точно… Я затащила ее на экскурсию по Сене. Маленькие кораблики, мне они очень нравятся. О-Сими поначалу была не в восторге от этой идеи, к тому же мы столкнулись с группой туристов из Иокогамы. Стоило уезжать из Японии, чтобы проводить время в обществе соотечественников?.. Но этот парень… Высокие брюнеты с длинными волосами выглядят так многообещающе. – Да. Пожалуй. – О-о… Кажется, я сказала глупость… Затона… компактных шатенов всегда можно положиться. – Не будем отвлекаться на персоналии… госпожа Омацу. Вы познакомились с этим молодым человеком? – О-Сими попросила его сняться вместе с ней. Никогда не видела ее такой решительной. Она моментально нашла предлог для знакомства. – Невинные женские хитрости? – Что-то вроде того. Вы проницательны. Я бы назвала это развлечениями женщин. Есть такие чудесные японские ширмы – «Развлечения женщин». Вы, конечно, не знакомы с традиционным японским искусством… – Увы. – Бидзин-га [17] . Но европейские художники нравятся мне гораздо больше… – И молодой человек согласился сняться? – Конечно. Он здесь на всех снимках. Мимо такого не пройдешь, не правда ли? – Гм… – Он был очень терпелив. Я отщелкала почти целую пленку. – Фотографии довольно любопытные, если учесть, что ваша подруга и этот парень даже не были знакомы. На снимках они выглядят… выглядят… – Интимно? – Ну, скажем, как хорошие приятели. – Он был очень галантен. – Что было потом? – Несколько минут отчаяния. Он был очень галантен, но особого интереса не проявил. Если бы не тот случай, все бы так ничем и не закончилось. – Какой случай? – С одним сумасшедшим на мосту. Мы как раз подплывали к Понт-Нефу. И какой-то самоубийца намеревался спрыгнуть вниз. Он стоял довольно долго, как будто раздумывал. И тогда молодой человек попросил у О-Сими фотоаппарат. – Зачем? – Сначала я подумала, что он хочет сфотографировать мост и самоубийцу на нем. Иногда люди бывают бесцеремонны со смертью… Особенно европейцы. «Виды смерти заменяют нам юкими» [18] , как говорит один парижанин, мой близкий друг. – Вы так часто о нем упоминаете… – Он тоже занимается изучением бульварной литературы. Только японской. – Мы остановились на том, что молодой человек попросил у вашей подруги фотоаппарат. Он сфотографировал происходящее на мосту? – В том-то и дело, что нет. Когда я получила пленку из проявки – это ведь был мой фотоаппарат, «Никон»… Там были только те снимки, которые сделала я. – Зачем же он тогда взял фотоаппарат? – Быть может, хотел рассмотреть сцену возможного самоубийства поближе… У «Никона» отличная оптика. – И чем все закончилось? – Слава богу, ничего трагического не произошло. Безумец опомнился и спрыгнул с парапета на мост. Кстати, молодой человек показался мне слегка разочарованным. – Он расстроился из-за того, что самоубийство не состоялось? – Возможно. Но здесь существуют нюансы, господин Бланшар. Это было разочарование мужчины, которому женщина отказала в близости. Ключевое слово здесь – близость. Близость, а не разочарование. Я бы еще добавила – плохо скрытая ярость. Короче, так выглядят все мужчины, когда им… крутят динамо. – Как сказал бы один парижанин, ваш близкий друг. – Именно. – Вы намекнули, что если бы не инцидент на Понт-Нефе, то никакого знакомства не произошло. – Да. Пока мы глазели на этого идиота, О-Сими, возможно, что-то решила для себя. И когда парень вернул фотоаппарат и поблагодарил ее по-японски… – А он поблагодарил ее по-японски? – Он просто повторил запомнившееся ему слово. Аригато. Думаю, О-Сими посчитала это хорошим знаком. Она назвала ему свое имя. А он назвал свое. – И как же он представился? – Кристобаль. – Кристобаль? – Вижу, вы удивлены… Кристобаль, испанец, который живет в Париже. Недаром он показался мне похожим на матадора… – Значит, Кристобаль, испанец. – Что-то не так? – Нет, ничего. Продолжайте. – Думаю, разговорник умилил его еще больше… – Какой разговорник? – О-Сими совсем не говорит по-французски. Несколько общих фраз, не более. Она носила с собой разговорник. – А зачем ей нужен был разговорник? Вы-то ведь прекрасно знаете французский… – Это же так просто, господин Бланшар. Во-первых, я сопровождала ее не всегда. А во-вторых… Если на улице подвернется какой-нибудь симпатяга? Проще всего завязать с ним знакомство при помощи разговорника, не так ли? Задать какой-нибудь вопрос. Ну кто сможет устоять и не помочь хорошенькой японке? Именно такая языковая беспомощность и умиляет. Я сама неоднократно это проделывала… Когда хотела с кем-нибудь познакомиться. – Развлечения женщин? – Невинные женские хитрости. – Это вы подсунули ей идею с разговорником? – Т-сс… Мне так хотелось изменить жизнь О-Сими. Разве можно меня в этом винить? – Следовательно, знакомство состоялось? – Ну конечно. – Вы слышали, о чем они говорили? – Что-то очень незначительное. О чем говорят люди в первые минуты знакомства? Да, именно тогда он и сказал, что он испанец и что живет в Париже. – А ваша подруга? – Что она в Париже впервые и ничего здесь не знает. И что ее интересуют достопримечательности… – Да уж… Достопримечательности. Дальше достопримечательностей дело не пошло? – Она представила нас друг другу. Так и сказала: «Это моя подруга Омацу». – Зачем? Ведь у нее, насколько я понял, уже имелся печальный опыт представлений. |