
Онлайн книга «Корпорация "Винтерленд"»
Нервная дрожь подступает все ближе. Она снова отворачивается от окна. Нортон не двигается, уставился в пол. — Хорошо, — произносит Воган. — Пришло. Он захлопывает крышку телефона и убирает его. Свой телефон Джина держит в опущенной руке. — Я, конечно, не знаю, Пэдди, — произносит Воган и качает головой, — но, по-моему, она взяла тебя за яйца. — Он останавливается. — Так что, может, расскажешь, что в отчете? — Он чувствует, что за спиной наметилась какая-то активность, и оглядывается. — И наверное, лучше поторопиться. Джина отмечает, что Рэй Салливан исчезает из виду, а на его месте появляется человек в форме. Потом второй, а затем третий. Она сама слегка сдвигается — поближе к куче перегородок. — Пэдди?! — взрывается Воган. — Ты, похоже, хочешь, чтобы я прочел эту чертову штуку? Или чтобы мне кто-нибудь другой рассказал? Нортон поднимает глаза. Он бледен. Качает головой. — Все это чистая теория, — произносит он очень медленно, почти шепотом. — Флинн произвел эти нелепые расчеты, исходя из чисто теоретических условий. Ты сам увидишь, когда ознакомишься. — Что ты подразумеваешь под условиями? — нетерпеливо спрашивает Воган. — Какие условия? Погодные? — Да. — Так, о чем мы говорим, о ветре? — Да, но о встречном, тропическом. О таких вещах, каких здесь не бывает; о том, что непринципиально. — Дьявол! — восклицает Воган. — Мне это не нравится. Джина переводит на него взгляд: — Почему? — Потому что это самые главные расчеты. Ветровая нагрузка, которую может воспринять здание. Но я не понимаю. Ведь испытания дают исчерпывающий результат. Они проводятся в управляемых туннелях. Все моделируется компьютером. Тысячу раз перепроверяется, — Он поворачивается к Нортону. — Какого черта? Ты хочешь сказать, что где-то произошла ошибка? — Не совсем. — Так что же тогда? Нортон переводит дух, он борется с собой. — Проект системы ветровой связи, разработанной Ноэлем, включал диагональные стальные брусы. Так? И по какой-то никому не ведомой причине Флинн заметил, что стыки этих брусов скреплены болтами, а не приварены друг к другу, как запроектировал Ноэль. — Боже! — Нет-нет, они были нормально скреплены. Даже очень. Конечно, приваренные узлы были бы еще прочнее, спору нет, но подрядчик решил, причем на законном основании, что сварка — дело дорогое, кропотливое и, главное, необязательное. В данном случае. Но Флинн пошел дальше и произвел все эти дополнительные расчеты нагрузок, опираясь на то-се, пятое, десятое. Что произойдет, если нагрянет тропический циклон; если налетит ураган. Полная дичь. Чистые умозаключения. Поэтому не надо строить иллюзий: здание соответствует всем требуемым стандартам и нормам… — Но?.. Нортон мнется, оглядывается, громко дышит. Джина уже присела — телефон на одном бедре, пистолет на другом — и смотрит снизу вверх на двоих мужчин. Теперь, за кучей перегородок, она больше не может отслеживать движения полиции, зато и они ее не видят. — Он обнаружил, что повышение ветрового напряжения, возникающее в результате замены сварки на болты, ничтожно, если брать в расчет местные погодные условия… но только не встречные ветры. — А что такое встречные ветры? — спрашивает Джина. Воган опускает на нее взгляд: — Это ветры, которые дуют под углом сорок пять градусов сразу с двух сторон. Она кивает, хотя с трудом понимает значение отдельных слов, не то что фразы в целом. — В такой ситуации, — продолжает Нортон, — разница уже становится существенной, а дальше… увеличивается по экспоненте. Воган прикрывает глаза. — Простое увеличение на двенадцать-пятнадцать процентов может перерасти в… сто тридцать — сто сорок процентов. — Кошмар! — Но только при невероятных условиях. Дело-то вот в чем. Это все равно что снять с домашней кровати автомобильную подушку безопасности. Зачем она там? Флинн использовал при расчетах умозрительные данные, основанные на сценариях изменения климата и гипотетических долгосрочных последствиях глобального потепления. Это же смехотворно! Джина поднимает голову и окидывает его испепеляющим взглядом. — Да что вы ведете себя как ребенок, черт побери? — восклицает она. — Пытаетесь отболтаться от неприятностей? Если отчет был так нелеп, в чем проблема? Зачем было его хоронить? Нортон пожимает плечами: — Проблемы как таковой не было, в том смысле, что можно было действительно… — Знаете, — говорит Джина и поднимает пистолет, — с меня довольно. — Она направляет ствол прямо на него. — Я ведь могу и в вас выстрелить. Прямо в эту гребаную башню. — Ну ладно, ладно. Была проблема. Он рекомендовал немедленно произвести ремонт и приварить ко всем тремстам стыкам здания стальные усиления. Воган присвистывает: — Это обошлось бы дорого. — Да. Очень. — И при самом лучшем раскладе вылилось бы в… хм… в проволочку от шести до девяти месяцев? — Легко. И в огромные штрафы за задержку согласованных сроков сдачи. Плюс мы упустили бы возможность налоговой компенсации. — Уже не говоря о том, что с точки зрения пиара это была бы просто катастрофа. На секунду воцаряется молчание. — А если не ремонтировать? — спрашивает Джина. Нортон смотрит на нее сверху вниз с нескрываемым презрением: — Ты ведь не отстанешь. Ты же как собака, учуявшая кость. Такая же, как Флинн, как твой брат. — Он делает паузу. — Чего ты хочешь — докопаться до сути, ты этого хочешь?! Она кивает. — Ладно. Пожалуйста — Он делает глубокий вдох и держит его пару секунд. — Ладно. Согласно расчетам, без ремонта и в условиях шторма, настолько редкого, что он обрушивается на эту страну лишь раз в столетие, существует пятидесятипроцентная вероятность, что здание, скажем… выдержит напряжение. Джина качает головой: — Нет. — Что — нет? — Не так это должно звучать. По-другому. Уж раз начали откровенничать, давайте до конца. Едва заметным жестом она напоминает ему про наличие оружия. Нортон закатывает глаза и резко выдыхает: — Хорошо, давайте. В определенных экстремальных погодных условиях это здание под названием Ричмонд-Плаза имеет пятидесятипроцентную вероятность обрушения. Теперь довольна? — Пятидесятипроцентную? |