
Онлайн книга «Корпорация "Винтерленд"»
Все еще пытаясь блокировать обзор Вогану, Салливан ловит происходящее урывками. — Пэдди! — восклицает он. — Да сделай же что-нибудь! Но Нортона словно парализовало. Он наблюдает за возней Фила и Джины, уже катающихся по земле; слышит кряхтение, сбивчивое дыхание; видит краем глаза, что сцена насторожила окружающих. Вот уже парочка рабочих несутся к ним, а приветственный комитет пришел в неожиданное замешательство. Потом слышит резкий и громкий треск. За которым следует одиночный и быстрый взвизг. Рабочие-строители отшатываются, будто от взрывной волны. Два тела разнимаются. Фил откатывается в сторону, но остается на земле. Он держится за левую икру. Джина откатывается в другую сторону, но быстрее и с большей решительностью. Потом она встает. Отступает на пару шагов. Руки расставлены в стороны. В правой руке пистолет. Салливан причитает: — О боже, о боже! Воган стоит бледный и растерянный. Нортон делает несколько осторожных шажков к Филу, склоняется, будто желает проверить, в порядке ли тот. — Послушай, — шепчет он охраннику, — у тебя оружие есть? Фил кивает; лицо его искажается болью. — Тогда стреляй. Джина безумно озирается. Нортону ясно: она не ведает, что творит. — В голову, — говорит он Филу, — и поскорее. — Объясни… — требует Воган у Салливана, — объясни мне, что происходит? — Я не знаю, Джимми, не знаю. Давай просто посадим тебя в машину, хорошо? Салливан начинает медленно маневрировать вместе с Воганом. — Ни с места! — вскрикивает Джина. — Стоять! Они останавливаются. Краем глаза Нортон замечает, как Фил пытается вынуть что-то из кармана, затем поворачивается и поднимает руку. Но в этот самый момент Джина кидается к нему и вскидывает ногу. Ей удается выбить из рук Фила пистолет, тот летит через всю площадку. Фил еще раз вскрикивает от боли и валится обратно на землю. Джина хватает Вогана за руку и приставляет к нему пистолет. Рэй Салливан отступает с поднятыми руками. — Нет, — просит он. — Ради всего святого. Нортон тоже отступает. Он не верит своим глазам. Стоит, наблюдает, но чувствует полную отстраненность от происходящего. Двое рабочих, стоящих поодаль, замирают в нерешительности, в ужасе и в осознании полной бесполезности. Джина двигается и тащит за собой Вогана. — Ты тоже, — командует она, обращаясь к Нортону, — давай пошевеливайся. — В каком смысле? — Пошли. — Куда? — Внутрь. Нортон следует за ними. Они идут по мощеной площадке к зданию. Воган стар, поэтому идут они медленно и трудно. Когда доходят до арочного стеклянного входа, приветственный комитет расступается: кто направо, кто налево. Нортон чувствует, как за ними идут остальные — на благоразумном расстоянии. Он замечает, что один из рабочих разговаривает по мобильному. Они минуют автоматические двери и входят в просторный атриум. Несмотря на бледность и легкую дрожь, Воган вроде бы держится. Он очень сосредоточенно смотрит вперед и молчит. Джина выглядит измученно и тревожно, будто знает, что данный акт тупости и отчаяния может закончиться для нее только плохо. Как оно, конечно, и произойдет. Потому что очень скоро здесь появятся вооруженные спецназовцы и морпехи. Как только они увидят, что она уже кого-то подстрелила и взяла двух заложников, один из которых на ладан дышит, шансов у нее особо не останется. Нортону остается лишь надеется, что они сделают это быстро, качественно и навечно. Они проходят огромный атриум, отмытый с тех пор, как он здесь был. Помещение сияет девственной чистотой и прямо просит, чтобы его немедленно наводнила армия покупателей и офисных сотрудников. Но сейчас здесь мрачно и неуютно. Джина останавливается и оглядывается. — Эти, — она поворачивается к Нортону и кивает на лифты, — работают? — Джина, послушай, это безумие. Чего ты… — Они работают? Он поражен и несколько встревожен спокойствием, с которым она это произносит. — Да. — Хорошо. Они двигаются к лифтам. Нортон оглядывается. Прямо у входа в атриум стоят сейчас пять человек: трое строителей, Рэй Салливан и нортоновский директор по развитию Лео Спиллейн. Они молчат и не шевелятся. Джина окидывает быстрым взглядом лифтовые кабины. Нортон чувствует: она в растерянности. Перед каждой кабиной тач-панель, которая управляется цифровой системой, действующей по специальным схемам движения. Но поскольку эти схемы еще не заданы, система не запрограммирована. Она подходит к одному из терминалов, набирает цифру, но ничего не происходит. Только она собирается разозлиться и обратиться к Нортону, как замечает, что у последней кабины терминала нет. Сбоку в стене торчит простая серебряная кнопка, на которой написано «Экспресс». Она делает шаг и нажимает кнопку. Дверь моментально открывается. Сердце Нортона уходит в пятки. Это может очень осложнить ситуацию. — ДЖИНА!!! Нортон оглядывается. Вперед вышел Лео Спиллейн. Он работал в тесном контакте с Ноэлем и, видимо, познакомился с Джиной на похоронах. — Джина, — умоляет он, — пожалуйста… причины могут быть какие угодно, но… — Назад! Спиллейн останавливается. Джина заводит Вогана с Нортоном в лифт. Она подпирает дверь спиной и не дает той закрыться. Наполовину в кабине, наполовину снаружи, она поднимает вверх руку — ту, которая с пистолетом. — Передайте полиции, — говорит она, обращаясь конкретно к Спиллейну. И снова Нортона настораживает ее сдержанность. — Скажите, я хочу поговорить с Джеки Мерриганом. Старшим инспектором Джеки Мерриганом. Потом она исчезает в лифте. Дверь с шуршаньем закрывается. Она нажимает кнопку. Воган откашливается. — Джина, — начинает он, — послушайте, я не… — Заткнись. Воган колеблется, как будто размышляет, стоит ли продолжать, но, видно, передумывает. У Нортона выпрыгивает сердце. Вспотели ладони. Когда кабина начинает быстро и приглушенно подниматься, он закрывает глаза Они выходят из лифта где-то в середине сорок восьмого уровня. Джина оглядывается и пытается сориентироваться. Основные шахты лифтов расположены в центральном ядре. Но в прошлый раз, две недели назад, они поднимались сюда с Нортоном на служебном лифте, расположенном в дальнем крыле, выходящем на север. |