
Онлайн книга «Под созвездием Южного Креста»
— Ты долго отсутствовала. Отец Андреа — крупный предприниматель. Последние два года его имя не сходит со страниц газет. Занимается слиянием корпораций. — Похоже, ты его не очень-то жалуешь. — Зато мне нравится Андреа. — Берн скользнул по девушке оценивающим взглядом, думая, что она ничего не упускает. — Я должна предположить, что у вас с ней серьезно? — Пожалуйста, если хочешь. — Он улыбнулся. — Сам я ни в чем не уверен. — Просто подруга вашей семьи? — Тони сменила позу, чтобы лучше видеть Берна. Как же он хорош собой, просто дух захватывает! И так уверен в себе! — Не дави слишком сильно, — беззлобно предупредил он. — А в чем дело? Боишься брака? — Так точно, мэм, — насмешливо отчеканил он. — Стыдись, Берн. Избегаешь критических ситуаций? — Поверь на слово. — Он отвел взгляд от приборной доски, покосился на нее. — В семье Бирсфордов не бывает скандалов. — Вообще никаких? — Она не могла удержаться. — Разве у твоего дедушки не было любовницы по имени Долли? Берн неожиданно рассмеялся, его глаза повеселели. — Господи, я совсем забыл о Долли. — Такая память называется избирательной. Но полагаю, если засунуть Долли подальше в шкаф, вы будете чрезвычайно достойной семьей. Даже чересчур. — Что за бес в нее вселился, почему она так непочтительна? — Ладно, Антуанетта, хватит. Ты неплохо развлеклась на мой счет. — Только потому, что ты со мной плохо обошелся. Берн бросил на нее жгучий взгляд. — Прости. По ее телу разлился жар. — О'кей, извинения принимаются. Я, между прочим, тоже замуж не собираюсь. В чем-то мы похожи. Брак меня пугает. Она надеялась, что ей удалось слегка задеть самолюбие Берна, но он лишь рассмеялся. — Тебе туго пришлось в кругу друзей твоей матери? — спросил он с неожиданным сочувствием. — Трудновато. — Если ты нуждалась в деньгах, чтобы вернуться домой, тебе стоило лишь попросить. — Ты серьезно думаешь, что я могла обратиться к тебе, Берн? — У тебя есть Керри. Тони задумалась. — Вряд ли наши отношения с Керри будут прежними. — Глупости! — Он смерил ее неодобрительным взглядом. — Он тебя любит. — Любил, когда мы вместе росли. Но позже, когда я собралась уехать с матерью, решил, что те черты, которые я унаследовала от нее, одержали верх. Меня правда пугает, насколько я на нее похожа. Порой даже говорю, как она. — Тони криво усмехнулась. — Керри никогда не отождествлял себя с Зоэ. Он с головы до ног Стри-тон. В каком-то смысле Керри ее предал. С самого детства он был настроен критически по отношению к матери, не одобрял ее поведения. Думаю, даже стыдился, когда Зоэ флиртовала со всеми подряд. Он не понимал, что кокетство у нашей матери в крови. Остановиться она не в силах. После развода родителей Керри совершенно отвернулся от нее. Я не защищаю Зоэ и не одобряю некоторых ее поступков, но могу взглянуть кое на что с ее точки зрения. — Так я и думал. Тони кивнула, солнечный свет заиграл в ее волосах, на лице. — Между нами существует тесная связь. Серебряная нить, которую нельзя разорвать. В Зоэ нет ничего порочного. Ее поступки иногда поражают всех нас, но она просто не может их не совершать. Она из тех женщин, что живут в мире фантазий. — Лучше скажи, что она дала тебе? Неужто оплачивает твои расходы? Насколько я знаю, ни ты, ни Керри не получили ничего от состояния вашего отца, кроме недвижимости… — Я могу сама о себе позаботиться, Берн. — Тони сжала губы. — Каким образом? Ты так и не сказала. — Я преподаю английский язык. У меня есть диплом. Берн удивленно воззрился на нее. — Впервые слышу. — Не можешь же ты знать все, Берн, — отозвалась она, не скрывая иронии. — Я много работала. — Ну что ж, молодец, — похвалил он. Его взгляд был полон одобрения. — Помню, вы с Керри хорошо учились в школе. — И, тем не менее ты решил, что в Париже я только и делала, что развлекалась? — Примерно так, — сухо признал он. — Зоэ не хотела, чтобы я продолжала учиться. Она считает, что женщинам ни к чему высшее образование, но я сделала свой выбор. Не хочу просить у матери денег. Берн удивленно уставился на нее. — Убей Бог, не понимаю, почему. Ты же имеешь право. Ей и так многое сошло с рук. — Фактически Зоэ Стритон разорила собственного мужа. — Я же сказала: мама несколько раз крайне неудачно вложила деньги, — попыталась Тони защитить мать. — Керри нам не писал. А когда я ему звонила, он держался очень отчужденно. — Чушь какая! — решительно возразил Берн. — Больше всего он хотел, чтобы ты вернулась. — Если и хотел, мне он ничего не сказал. В ту пору у нее создалось сильное впечатление, что брат предпочитает справляться в одиночку. И потом, у него была Кейт. Берн испытующе вгляделся в лицо Тони. — Ничего не понимаю! Керри всерьез беспокоился о тебе. Ему казалось, что вы с матерью ведете легкомысленный образ жизни. Тони заерзала на сиденье. Брат был недалек от истины. Зоэ выбрала для себя пустую жизнь. Праздную, полную развлечений, случайных связей, страданий. — Могу сказать одно: я ушла из дома ради матери. А что я должна была сделать? Бросить ее на произвол судьбы? Я не могу пренебречь своим дочерним долгом. Считаю, что это улица с двусторонним движением. Между прочим, Керри тоже ее сын, смею напомнить. Лицо Берна приняло задумчивое выражение. — Имей в виду: он не хочет видеть Зоэ на своей свадьбе. — Мама все равно приедет. Для нее это важно. — Она все так же красива? — спросил Берн, вспоминая яркую картинку из детства: Зоэ с прехорошенькой маленькой девочкой на руках. — Иногда мне кажется, что ее красота неподвластна времени. — Тони мягко улыбнулась. — Ей сорок семь, а выглядит на тридцать пять. У нее чудесная кожа. — Которую, ты унаследовала. — Его глаза скользнули по Тони, отчего ее щеки окрасились предательским румянцем. — Наконец-то сказал что-то приятное. Они помолчали, каждый задумался о своем. Берн, умелый, опытный пилот, вел самолет словно роскошный лимузин. После продолжительной паузы он заговорил: — Я приземлюсь в Науре. Тебе надо побыть с Керри. Но надеюсь, вы оба придете к нам на выходные. Мама задумала устроить вечеринку по случаю твоего возвращения. У нас будет несколько знакомых тебе человек. |