Онлайн книга «Гроздья гнева»
|
Солнце поднялось высоко, и тень от грузовика сжалась и ушла под колеса. — Вот это, наверно, Пиксли, — сказал Эл. — Недавно была стрелка с надписью. — Они проехали маленький городок и свернули к востоку по более узкой дороге. Фруктовые сады, тянувшиеся справа и слева, превращали ее в коридор. — Поскорее бы найти эту ферму, — сказал Том. Мать сказала: — Он говорил, что ферму Хупера всякий покажет. Хорошо бы там лавка была поблизости. Если четверо работают, отчего не отпустить в долг. Я бы тогда приготовила хороший ужин. Может, и тушеное мясо сделаю. — И кофе, — сказал Том. — И табака для меня тоже не мешает. Я своего табака век не курил. Далеко впереди дорога была забита машинами, а вдоль обочин стояли цепью белые мотоциклы. — Авария, что ли? — сказал Том. Когда они подъехали туда, из-за крайней машины вышел полисмен в высоких зашнурованных башмаках и с широким кожаным поясом. Он поднял руку, и Эл остановил грузовик. Полисмен прислонился к борту. — Куда едете? — негромко спросил он. Эл ответил: — Нам говорили, что здесь неподалеку собирают персики. — Хотите устроиться на работу? — Вот именно, — сказал Том. — Ладно. Подождите здесь минутку. — Он подошел к краю дороги и крикнул: — Еще одна машина. Значит, всего шесть. Надо их пропустить все сразу. Том крикнул: — Эй! В чем дело? Патрульный не спеша вернулся. — Там какая-то задержка. Вы не беспокойтесь — проедете. Держитесь за последней машиной. Послышалось громкое фырканье мотоциклов. Машины двинулись, грузовик Джоудов шел последним. Два мотоциклиста ехали впереди, два сзади. Том неуверенно проговорил: — Не пойму, что тут такое. — Может, дорога испорчена? — высказал свое предположение Эл. — А для чего тогда четыре полисмена? Не нравится мне это. Передние мотоциклы пошли быстрее. Вытянувшиеся гуськом старые машины тоже пошли быстрее. Эл старался не отставать от той, которая шла перед ними. — Все такой же народ, как мы, — сказал Том. — Не нравится мне это. Полисмены круто свернули с шоссе на широкую, усыпанную гравием дорогу. Старые машины не отставали от них. Мотоциклы неслись с оглушительным треском. В стороне, у края дороги, Том увидел людей, стоявших вдоль канавы, увидел их открытые рты — должно быть, они кричали что-то, — стиснутые кулаки и разъяренные лица. Высокая полная женщина кинулась к машинам, но один из мотоциклистов перерезал ей дорогу. Сетчатые ворота распахнулись. Все шесть машин двинулись вперед, и ворота захлопнулись за ними. Четыре мотоциклиста сделали круг и быстро пошли назад. И теперь, когда треск моторов затих, издали донеслись крики людей, выстроившихся вдоль канавы. За воротами, на усыпанной гравием дороге, стояли двое. Оба с винтовками. Один крикнул: — Проезжайте, проезжайте. Чего стали? Все шесть машин двинулись вперед, потом свернули налево и очутились в лагере для сборщиков фруктов. Перед ними правильным четырехугольником стояло пятьдесят похожих на ящики клетушек с плоскими крышами, каждая с одной дверью и с одним окном. В конце лагеря поднималась высокая цистерна. По другую сторону стояла маленькая бакалейная лавочка. Вдоль каждого ряда клетушек похаживали по двое люди с винтовками и с большими серебряными звездами на рубашках. Машины остановились. Двое конторщиков обошли их все по очереди. — Хотите получить работу? Том ответил: — Конечно, хотим. А что тут такое происходит? — Это вас не касается. Работу хотите получить? — Хотим. — Фамилия? — Джоуд. — Сколько мужчин? — Четверо. — Женщин? — Двое. — Детей? — Двое. — Все могут работать? — Да, все… — Ну, так. Отыщите дом за номером шестьдесят три. Плата — пять центов с ящика. Помятые персики не принимаем. Ну, поезжайте. И на работу выходите сразу. Машины двинулись дальше. На двери каждого домика, окрашенного в красный цвет, был номер. — Шестьдесят, — сказал Том. — Это шестьдесят… значит, дальше. Шестьдесят один, шестьдесят два… Вот он. Эл подвел грузовик к самым дверям домика. Верхние пассажиры спрыгнули вниз, растерянно озираясь по сторонам. К домику уже шли двое понятых. Они пристально вглядывались в каждого из них по очереди. — Фамилия? — Джоуд, — нетерпеливо ответил Том. — Да что тут у вас делается? Понятой вынул из кармана длинный список. — У меня таких нет. Ты их никогда не видал? Посмотри номер машины. Нет. Такой у меня не значится. Как будто в порядке. — Теперь слушайте. Чтобы все было тихо и мирно. Делайте свое дело, не суйтесь, куда вас не просят, тогда все будет хорошо. — Оба понятых круто повернулись и зашагали прочь. Они дошли до конца пыльного проулка и сели на ящики, держа под наблюдением весь ряд домов. Том долго смотрел на них: — Это чтоб мы себя как дома чувствовали. Мать открыла дверь и вошла в домик. Пол там был в сальных пятнах. В единственной комнатушке стояла ржавая железная печка — и больше ничего. Вместо ножек ей служили четыре кирпича, ржавая труба была выведена наружу сквозь дыру в крыше. В комнате пахло салом и по́том. Роза Сарона остановилась рядом с матерью. — Мы здесь и будем жить? Мать помедлила, прежде чем ответить. — Да, — наконец сказала она. — Вымоем — сразу станет чище. Тут надо с тряпкой пройтись. — В палатке лучше, — сказала Роза Сарона. — Здесь есть пол, — возразила мать. — И не будет протекать во время дождя. — Она повернулась к двери. — Что ж, надо разгружаться. Мужчины молча принялись за разгрузку. Им было страшно. Большой квадрат домов молчал. По улице прошла женщина, но она не взглянула на них. Голова у нее была опущена, подол грязного сарпинкового платья висел клочьями. Общее уныние передалось и Руфи с Уинфилдом. Они не бросились обследовать новое место. Они стояли около грузовика, около старших, и тоскливо посматривали на пыльный проулок. Уинфилд подобрал с земли кусок толстой проволоки, перегнул ее несколько раз и сломал. Потом загнул короткий обрывок крючком и стал вертеть его пальцами. Когда Том и отец начали таскать матрацы в дом, к грузовику подошел конторщик в брюках защитного цвета и в синей рубашке с черным галстуком. На носу у него сидели очки в серебряной оправе, близорукие глаза за толстыми стеклами были маленькие и красные, с колючими, как фонарики, зрачками. Конторщик вытянул шею, вглядываясь в Тома. |