
Онлайн книга «Дело влюбленной тетушки»
– Что случилось? – спросил Мейсон. Дрейк не ответил, пока не прожевал кусок отбивной. Затем проворчал: – Ничего особенного. Это может и обождать. – Как долго? – поинтересовался Мейсон. – Пока я не поужинаю, – заявил Дрейк. – А если кому-то кажется, что я неумеренно поглощаю пищу и неприлично веду себя за столом, мне на него ровным счетом наплевать. – Мы же не на званом обеде! – рассмеялась Делла. Дрейк, не отвечая, продолжал расправляться с отбивной. – Чем сдобрить ваш салат? – обернулась официантка к Делле Стрит. – Какую приправу вы предпочитаете? – «Тысячу островов», – ответила Делла Стрит. Мейсон поднял кверху два пальца: – Принесите две. – Три, – поправил Дрейк. Он удовлетворенно вздохнул и сделал глоток минеральной воды. – Вот уж действительно сюрприз, – усмехнулся детектив. – Никак не предполагал, что успею поесть… Звонил, как ты догадываешься, Перри, аризонский оперативник, оставшийся на шоссе. Он сказал, что видел, как в сторону Калифорнии выехала машина. Он полагает, что это машина Джорджа Летти. Вот он и захотел узнать, следует ли ему кого-то отправить следом или же сосредоточить все внимание на работе здесь. Я велел ему оставаться на месте до нашего приезда. – Он уверен в том, что это Летти? – спросил Мейсон, сузив глаза. – Нет, полной уверенности нет, автомобиль промелькнул мимо… – Машина с массачусетским номером не появлялась? – Нет, ее не было. Оперативники проверяли всех пассажиров, приехавших автобусами, но никого с повязкой на глазу не обнаружили. Конечно, проверить все автобусы все равно не удастся, поэтому они главным образом обращают внимание на машины. Мейсон отодвинул свой стул, подошел к кассирше и спросил: – Не могли бы вы соединить меня с отелем «Биснага» и перевести разговор на наш столик? – С удовольствием, мистер Мейсон. Адвокат вернулся к столу, и уже через минуту кассирша показала ему жестом, чтобы он поднял трубку. – Отель «Биснага»? – спросил он. – Совершенно верно, – ответил низкий мужской голос. – Меня интересует, – сказал адвокат, – не останавливался ли у вас Джордж Летти? Он должен был приехать около часа назад. – Повторите, пожалуйста, кто вас интересует? – Л-е-т-т-и. – Подождите, сейчас посмотрю. Нет, мистера Летти у нас нет. – Вы не забронировали для него номер? – Одну минуточку, я проверю… Нет, никакого Летти. Его здесь нет, и номера для него не оставлено. – Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Извините за беспокойство. Мне нужно было с ним связаться по делу. – Для этого мы здесь и находимся, – ответили на том конце провода. – Я сожалею, что ничем не могу помочь. Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело. – Его нет? – спросил Дрейк. – Нет. – Что это означает, Перри? – Откуда мне знать, – поморщился Мейсон. – Я сожалею, что дал ему двадцать долларов. – Наверное, он позвонил Линде, – предположил Дрейк, – а она по-прежнему хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение. – Возможно, – согласился Мейсон. – Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста. – Из него уже получился неплохой альфонс! – заметила Делла Стрит. Мейсон кивнул в знак согласия и встал, показывая, что ужин закончен. Через несколько минут такси доставило их на автостраду. – Не видели машину с массачусетским номером? – спросил Дрейк у аризонского оперативника. – Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение? Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона. – Как долго вы можете нести дежурство? – спросил адвокат. – Всю ночь, если хотите. – Отлично. Мы едем в отель «Биснага». В каждом номере есть телефон. Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится. Хорошо, если бы у вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы не станем ложиться, так что прибудем сразу же. – Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь? – Всю ночь, – подтвердил Мейсон, – если ничего не произойдет, конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время? – Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить, то они могут заключить брак и ночью. – Да, – сказал Мейсон, – у них есть и деньги, и желание их потратить. – Я не понимаю, почему вы беспокоитесь, – заметил один из оперативников. – Ведь эти люди совершеннолетние. – И даже слишком, – ответил Мейсон. – Но иные взрослые делают глупости похуже детей… Если не ошибаюсь, в вашем штате имеется постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге? – По-моему, да, но точно не знаю, – ответил оперативник. – Ясно. Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали ему вопрос о прежних браках. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие вопросы чиновнику, выдающему брачные лицензии. Я даже пообещаю ему заплатить двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы. – Хорошо, – отозвался оперативник, – вернемся к нашим играм. Хотелось бы знать, как далеко мы можем идти? – До конца! – ответил Мейсон. Они вернулись в Юму на ожидавшем их такси, взяли напрокат машину и поехали в отель «Биснага». Мейсон сразу же заказал междугородный разговор с Линдой Кэлхаун. – Мистер Мейсон! – воскликнула она. – Где вы находитесь? – В Юме, штат Аризона, – ответил Мейсон. – Мы проверяем все проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом. – Мистер Мейсон, как вы туда попали? – Прилетел на самолете. – Но это, наверно, очень дорого… Я не думала… – Мы договорились, – перебил ее адвокат, – что ваши расходы не превысят сотни долларов, которых хватит на оплату двух дней работы детективов. Остальное касается только меня. |