
Онлайн книга «Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ]»
– Кто такая Морин Монро? – поинтересовался Мейсон. – Из сливок общества Реддинга. Ее отцу принадлежит несколько тысяч акров леса и несколько лесопилок. Она считается самой симпатичной девушкой в Реддинге. – Понятно. Чем занималась Вера? – Как я уже сказал, отправилась в дом Монро. Провела там несколько часов, затем Морин отвезла ее в гостиницу. Вера Мартель сняла номер, а потом первым самолетом вернулась на юг. – Куда именно? – В Лос-Анджелес. – А дальше? Она встречалась с кем-либо из известных нам лиц? – Пока я не выяснил про ее дела в Лос-Анджелесе, однако по кредитке мы узнали, что на следующий день она вылетела в Лас-Вегас. – Твой парень может сказать, что точно произошло в Реддинге? – Нет. Морин Монро сейчас находится или в Сан-Франциско, или в Лос-Анджелесе. Ее отец где-то в Орегоне. Мейсон подумал с минуту, а потом попросил сыщика: – Дай мне, пожалуйста, номер телефона, по которому твой парень в Реддинге ждет звонка. Как его зовут? – Алан Ханкок. Я велел ему сидеть у аппарата. Я могу сам связаться с ним и приказать позвонить в будку, где ты сейчас находишься. Это значительно проще, чем тебе звонить по междугородному. – Ладно. Попроси его позвонить в ресторан. Мейсон вернулся к столику. – Ну что? – спросила Делла Стрит. Мейсон пересказал ей суть разговора с Полом Дрейком. – Но, шеф… Боже, все это происходило задолго до убийства. Более того, как ее поездка может вообще быть связана с убийством? – Мы не знаем ответов, Делла. Не исключено, что связь есть. – Да, ты прав… – Когда складываешь картинку из маленьких кусочков, приходится учитывать последовательность. Последовательность событий так же важна, как и сами события. – Я не понимаю, – призналась Делла Стрит. – Какая последовательность? К их столику подошел официант. – Вам звонят по междугородному, мистер Мейсон. Мистер Ханкок из Реддинга утверждает, что вы ждете его звонка. Вы будете с ним разговаривать? – Принесите, пожалуйста, аппарат сюда, – попросил Мейсон. Официант подключил аппарат к гнезду под столиком и подал трубку адвокату. – Алло! Перри Мейсон слушает… Да, я жду звонка… Соедините меня с ним, пожалуйста. Через мгновение на другом конце провода послышался мужской голос: – Мистер Мейсон, это говорит оперативник Пола Дрейка из Реддинга. Меня зовут Алан Ханкок. Мистер Дрейк сказал, что вы хотите со мной поговорить. – Все правильно, – подтвердил Мейсон. – Что представляет собой семья Монро? Что вам о них известно? – Глава семейства – уважаемый гражданин Реддинга. – Сколько ему лет? – Пятьдесят два или пятьдесят три. Очень богат. Лесопромышленник. – А жена? – Умерла несколько лет назад. – Итак, Вера Мартель приезжала в Реддинг. У нее были какие-то дела с мистером Монро. Он послал свою дочь встречать Веру. У вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, с чем мог быть связан ее визит? – Нет, сэр, никаких. Мне известно, что мистер Монро определенно ждал эту женщину. Он специально приехал из Дунсмуира, отправился прямо домой, оставался там, пока у них находилась мисс Мартель, а потом его дочь доставила мисс Мартель в гостиницу. Мистер Монро уехал на следующее утро. – Назовите инициалы мистера Монро, – попросил Мейсон. – Дж. В. – Джордж Вашингтон. – Сколько лет дочери? – Около двадцати. – Симпатичная? – Просто красавица. – С ней когда-нибудь возникали какие-нибудь проблемы? – Если и да, то это никому не известно. Замечательная девушка. Помолвлена. Собирается замуж. – Когда должна состояться свадьба? – В следующем месяце. – Имя жениха? – Харви К. Кимберли. – Вам что-нибудь о нем известно? – Практически ничего. Знаю только, что живет в Нью-Йорке. Сам из Феникса, Аризона, из очень богатой семьи. Несколько яхт и все в таком роде. Но вроде бы неплохой парень. Немного старше ее – ему лет двадцать пять. – Хорошо. Выясните об этой семье все, что только представляется возможным, – распорядился Мейсон. – Наверняка о них писали газеты, причем немало. – Господи, да сведения об этой семье постоянно появляются в местной печати. – Фотографии жениха и невесты были? – Разумеется. – А фотографию Дж. В. Монро раздобудете? – Да. – Сколько вам на это потребуется времени? – Немного. – Когда вы сможете к нам вылететь? – Давайте подумаем. Завтра утром есть самолет… – Так не пойдет, – перебил Мейсон. – Соберите все фотографии, какие только удастся. Все вырезки из газет. Всю информацию. В два или три ночи арендуйте самолет до Сакраменто. Оттуда первым утренним рейсом прилетите сюда. Если обычного рейса не будет, арендуйте еще один самолет и летите сюда. Мне нужно, чтобы вы к десяти часам оказались во Дворце правосудия здесь. Дрейк даст вам более подробные указания. Не уезжайте из Реддинга до последней минуты. Постарайтесь потратить это время на сбор информации – чем больше, тем лучше. Мне нужны все сплетни. До встречи завтра в десять. Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. Однако он смотрел на нее невидящими глазами. Помолчав с минуту, секретарша поменяла положение на стуле и спросила: – Ну что? Внезапно Мейсон широко улыбнулся. – Набери, пожалуйста, номер Пола Дрейка. Имеется некий богатый молодой человек по имени Харви К. Кимберли из Феникса, Аризона. Деньги, яхты, игра в поло и все в таком роде. Предполагается, что, несмотря на богатство, он хороший парень, который пытается соответствовать требуемому от него образу, чтобы пойти по стопам выдающегося отца и управлять семейным делом, оцениваемым в несколько миллионов долларов. Скажи Полу, что мне требуется полная информация о Харви К. Кимберли, причем до десяти утра завтра. Я хочу… |