
Онлайн книга «Контролер»
— Я прошу вас уйти. — Если вам небезразлична его судьба — передайте ему всё, что я сказал. Мы ему не друзья, Джоанна, но, поверьте, мы для него сейчас — лучший выход. Вы обращались за помощью к отцу? Её глаза вспыхнули яростью в ответ. — Видимо, нет, — продолжал Фокс. — Вы и сама прекрасно можете обо всём позаботиться, а Джек никогда не проявлял особенной симпатии к вашему мужу… Обычная история — отцы и дочери… — Фокс пожал плечами. — Убирайтесь, — повторила она голосом, исполненным яда. Фокс сжимал визитку двумя пальцами. — Мой новый номер — на обороте, — сказал он и положил карточку на ручку дивана. — Мы его вычислили, — добавил он. — А когда это сделает и Вочоп — он придёт за ним сюда, Джоанна. — Мой отец знает, как поступить в этом случае. И ещё он знает, как следует поступить с вами! Фокс скептически покачал головой. — Джек устал — это видно по его глазам, по походке. Я знаю, вы всё ещё верите в него, но это только потому, что вы помните старые времена, когда он был на коне. Может быть, тогда даже вы его побаивались. Но сейчас всё иначе. Подумайте сами — если бы Чарли всерьёз опасался вашего отца, разве стал бы он связываться с Вочопом и его дружками? Да он бы бежал от них, как от огня, лишь бы ненароком не испортить отношения с грозным Джеком Бротоном. — Фокс слегка наклонился вперёд, пытаясь глубже заглянуть ей в глаза. — Часть недвижимости в Эдинбурге, которая принадлежит Вочопу… входит и в империю вашего отца. Он был вынужден сделать его совладельцем, потому что предвидит будущее. Сейчас Джек — всего лишь мелкий акционер. А Вочоп хорошо чует чужие слабости и умеет ими пользоваться. Бык придёт за вашим мужем, Джоанна, и я сомневаюсь, что вы справитесь с ним без нашей помощи. На этот раз Джоанна не смогла удержать слёзы. Она вытерла их рукавом блузки, размазывая тушь по щекам. — Уходите, — сказала она почти шёпотом. — Вы поговорите с Чарли? — Уходите, вы слышите? — Она расправила плечи, наполнила лёгкие воздухом и закричала: — Убирайтесь! Я требую, чтобы вы немедленно ушли отсюда! — Моя карточка лежит вот здесь, — напомнил Фокс. — Вон! — Мы уходим. Когда они ехали в лифте, Брек оценил представление, разыгранное его другом. — Ты был хорош по всем статьям, — сказал он, кивая в знак восхищения. — Ещё неизвестно, чем всё это обернётся, — возразил Фокс. Снаружи они увидели, как рядом с «вольво» припарковалась большая чёрная BMW с тонированными стёклами. Когда открылась дверца и показался водитель, Фокс сразу узнал его. — Да это же мистер Бротон, не так ли? Доброе утро, сэр! Джек Бротон посмотрел на протянутую ему руку и предпочёл не прикасаться к ней. — Вы меня, наверное, не узнаёте, — продолжал Фокс. — В последний раз, когда мы виделись, я был немного не в форме… — Вы — тот самый коп… вы уже были здесь, так? Фокс радостно кивнул: — А ещё меня избили однажды ночью в Каугейте… Прищурив глаза, Бротон заново оглядел Фокса. — Надеюсь, вы ничем не расстроили Джоанну? — Что вы, и в мыслях не было. Эта сауна в Каугейте… Вы ведь её владелец, не так ли? — Мне принадлежит только здание. А что происходит внутри — не моё дело. К тому же всё это абсолютно легально. — На вашем месте я не был бы так уверен — зная, что там хозяйничает Вочоп. Джеку Бротону потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить его слова. Он счёл за лучшее не отвечать. — Я приехал, чтобы позавтракать со своей дочерью, — сообщил Бротон. Проходя между ними, он остановился и неожиданно сказал вполголоса: — Хотите, я открою вам маленькую тайну? Той ночью, в Каугейте… я кое-что видел. Их было двое. Они стояли спиной, но… знаете, с годами учишься понимать кое-какие вещи. — Какие вещи? — Это были копы. И мне очень жаль, что они так быстро закончили. Он открыл дверь своим ключом и исчез в здании. Фокс стоял, в смятении глядя ему вслед. Их было двое… Всё верно — один придавил ему спину коленями, другой ударил ботинком по челюсти… Двое копов. — Он просто пытается сбить тебя с толку, — заметил Джейми. Малькольм повернулся к нему. — Ты так считаешь? — Сам Фокс был в этом не уверен. Джейми посмотрел на часы: — Мне пора на Фэттс — Стоддарт ждёт… — Поехали, я тебя отвезу. — Фокс открыл дверцу «вольво» и сел на место водителя. Он пристегнул ремень, взялся за руль, но продолжал сидеть неподвижно, в глубокой задумчивости. — Времени в обрез, — напомнил Брек. — Ох, прости. — Фокс очнулся и завёл мотор. Машина двинулась к воротам, которые предусмотрительно начали открываться вовнутрь. — Ты же не воспринимаешь всерьёз то, что сказал этот старый хрыч? — спросил Брек. — Конечно нет, как ты мог подумать. Но… можешь оказать мне услугу? — Какую? — Позвони Аннабель и задай ей один вопрос. Брек полез в карман и вынул мобильный. — Что спросить? — Меня интересует состав команды, разносившей листовки с фотографией Винса Фолкнера в Каугейте во вторник вечером. — Значит, ты всё же принял это всерьёз. — Двое копов, Джейми… причём один из них жаждет мести… Наконец до Брека дошло. — Диксон и Холл, — сказал он. — Диксон и Холл, — подтвердил Фокс. После обеда Фокс получил сообщение. Тем временем Брек отправился выпить чашечку кофе с Аннабель. Ему надо было задобрить её. Они собирались провести субботний вечер в Амстердаме и прилететь обратно вечером в воскресенье, а теперь планы Брека изменились. Фокс просил его не отменять поездку, но Джейми был непреклонен. — Я должен быть здесь — вдруг что-нибудь произойдёт? — отрезал он. — А вдруг нет? — проворчал Фокс. Но «что-нибудь» произошло. Сообщение: «Уэйверли 7 часов купите билет до Данди и ждите у Смита» [44] . Подписи не было, а когда Фокс набрал номер отправителя, ответа не последовало. Но он знал, от кого это. Несколько минут он нервно слонялся по гостиной, а потом всё же позвонил Бреку. — Ты всё ещё с Аннабель? — спросил он. — Она отошла в дамскую комнату. Кажется, она начинает ненавидеть меня, Малькольм. — У тебя ещё будет время загладить вину. Как прошло свидание со Стоддарт? |