
Онлайн книга «Контролер»
— Опаздывает, — сделал вывод он. Брек кивнул. Телефон в руке у Малькольма зазвонил. Он посмотрел на экран: тот же номер, с которого было отправлено сообщение. Фокс поднёс трубку к уху и ответил: — Да? Тембр был неестественно низким. Видимо, говорящий нарочно изменил голос. — Выходите через заднюю дверь. Ждите у светофора на Маркет-стрит. Телефон умолк. — Контакт установлен, — пробормотал Фокс. — Пошли. — Куда? — Он призывает нас на Маркет-стрит. — Фокс пересёк кассовый зал, направляясь к лестнице. — Зачем? — Видимо, насмотрелся шпионских фильмов. — Ты узнал голос? — Никогда раньше не слышал. — Может, это не он? — Если бы это была не реальность, a Quidnunc, что бы ты сейчас сделал? — Я бы с кем-нибудь объединился. Заключил союз. Фокс посмотрел на него: — Боюсь, времени у нас на это маловато. — Да и кому мы нужны? — Не в бровь, а в глаз… Когда они почти поднялись на верх пешеходного моста, Фокс остановился, чтобы хоть немного отдышаться. — А представь, если бы я ещё и курил… — сказал он. — То весил бы на пол стоуна меньше? — предположил Брек. — Ну, скоро мы будем на месте. И что нам там делать? — Ждать дальнейших указаний. Брек уставился на него: — Он что, так и сказал? Не может быть! Фокс покачал головой и двинулся дальше. Ещё один пролёт ступенек — и они оказались на тротуаре. Справа горели огни светофора. Фокс огляделся в поисках их мучителя. Сити-Арт-центр лежал во тьме. Люди сновали мимо, опустив головы. Слева высился Северный мост, на котором тесной цепочкой стояли автобусы, ожидая зелёного света на перекрёстке с Принсес-стрит. Брек посмотрел на билет в руке. — Надеюсь, он нам возместит убытки, — сказал он. — Боюсь, что таких претендентов полно, Джейми. И мы с тобой — в самом хвосте очереди. — Чёрт, похоже, ты прав. Телефон снова зазвонил. Фокс ответил. Голос в трубке изменился, не в силах воспроизвести прежний тон. — Переходите улицу и отправляйтесь в сторону Джеффри-стрит. Когда спуститесь с моста — найдёте церковь. Трубку сразу повесили. Фокс повернулся к Бреку. — Думаю, самое время покаяться в своих грехах, — сказал он, готовясь к переходу возле светофора. Вряд ли в субботу вечером какая-то церковь могла быть открыта для посетителей, так что, оказавшись у ворот старого собора Святого Павла, он остановился и стал озираться по сторонам. Фокс удостоверился, что индикатор антенны на телефоне показывает достаточно полосочек — Эдинбург был напичкан «мёртвыми зонами». — Что теперь? — нетерпеливо спросил Джейми. — Опять ждём? — Опять ждём. — Как бы то ни было, этот парень схлопочет у меня по шее, — возмутился Брек. — Думаешь, он следит за нами? — Возможно. Брек осмотрел улицу. — Вариантов не так уж много, — заключил он. Здесь было далеко не так шумно, как на Маркет-стрит. Одноэтажный автобус, припаркованный возле гостиницы «Джурис Инн» — с виду пустой. — Думаешь, он там? — Возможно. Брек тихо ругался, пока Фокс изучал стены постройки. На них висело две доски — одна сообщала, что здание принадлежит Шотландской Епископальной церкви, на другой давалась краткая историческая справка. Церковь была основана в 1689 году и в восемнадцатом веке служила прибежищем якобитов. Она провозглашала себя местом «для всех, кто ищет веры». — Аминь, — тихо пробормотал Фокс. Телефон снова зазвонил. Малькольм поднёс его к уху и быстро ответил: — Да? — но тут же сообразил, что это входящее сообщение. Там было только одно слово, набранное заглавными буквами: «ВХОДИТЕ». Малькольм показал экран Бреку, и тот шагнул к двери. Один лёгкий толчок — и она отворилась. Лестница из каменных ступеней вела вверх. Фокс держался за перила. Когда подъём закончился и они свернули за угол, их взглядам открылось куда более обширное пространство, чем казалось снаружи. В одном конце зала виднелись свежие на вид настенные фрески, в другом — кафедра и алтарь, а сбоку примыкала часовня. Юноша подметал пол между рядами скамеек. Он проигнорировал появление посетителей, не смутившись даже под пристальным взглядом Брека. Внимание Фокса привлёк дальний угол церкви и вход в освещённую часовню. Большую часть её стены занимала картина. Перед ней стояли в ряд складные стулья. Сев на один из них, Малькольм заметил, что картина на самом деле состоит из четырёх фрагментов холста, образующих посередине большой водоворот из белой ткани. Что имелось в виду — плащ или саван, — было неясно, но картина загипнотизировала его. — Это он? — шепнул Брек, имея в виду подметальщика. — Слишком молод, — ответил Фокс. — Бред какой-то, — пробурчал Джейми, теребя пальцами волосы. — Сядь и успокойся, — предложил Фокс. — Меньше страсти, приятель. Брек покорно опустился рядом с ним, но выполнить вторую рекомендацию было сложнее. — Похоже на одно из полотен из распроданной коллекции Брогана, — спокойным голосом сказал Фокс, продолжая рассматривать стену, — только больше по размеру. — Он вспомнил фотографию интерьера пентхауса из какой-то газеты. — Он нас поэтому сюда привёл? Фокс в ответ лишь пожал плечами и продолжал блуждать взглядом по картине. Вдруг раздался шум — кто-то поднимался по ступенькам. Звук шагов напоминал шорох наждачной бумаги. Брек резко обернулся. Шаги стали тише, когда посетитель вошёл в часовню. Брек вскочил на ноги, подталкивая Фокса, но тот продолжал рассеянно изучать холст. Вновь прибывший подошёл и опустился на соседний стул. — Художницу зовут Элисон Уатт, — произнёс Чарльз Броган. — Я немножко разбираюсь в искусстве, инспектор. — Трудно было, наверное, расставаться со всем этим… — сказал Фокс, поворачиваясь к мнимому утопленнику. Броган снял шляпу, и стало видно, что его уже редеющие волосы сбриты наголо. — Это ваша жена учинила? — спросил Фокс. Броган провёл рукой по черепу. На нём были чёрные шерстяные перчатки без пальцев. Он выглядел похудевшим, кожа отдавала болезненной желтизной. Закончив гладить голову, его рука опустилась вниз, к подбородку. Он явно не брился уже несколько дней. Чёрный рабочий жилет был, видимо, позаимствован с одной из стройплощадок. Джинсы знавали лучшие времена, как, впрочем, и стоптанные ботинки. Но для маскировки всё это было неплохо. Хотя и не слишком хорошо. |