
Онлайн книга «Стоя в чужой могиле»
— Может быть, чаю?.. — Спасибо, мы ненадолго. На столе лежали планы ремонтных работ. Соумс свернул их в рулон, освобождая место. — Присаживайтесь, — пригласил он. — Значит, у вас работают поляки? — спросил Ребус. Соумс недоуменно посмотрел на него, и Ребус кивнул на словарь, лежавший на столе. Англо-польский/польско-английский. — Не все, — ответил Соумс. — Но некоторые — да. Их английский немного хромает. — И как же по-польски будет «гудронированное шоссе»? Соумс улыбнулся: — У них бригадиром Стефан. По-английски говорит лучше меня. — А спят они прямо здесь? — Ездить каждый день домой далековато. — И еду себе здесь же готовят? Практически живут на обочине? Соумс кивнул: — Да, так и есть. — А вы, мистер Соумс? — спросила Кларк. — Я живу неподалеку от Данди. Путь неблизкий, но я почти каждую ночь провожу дома. — Вероятно, у ночной смены есть бригадир? Соумс кивнул и посмотрел на часы. — Он приедет через полтора часа. Не хотелось бы, чтобы он застал меня за болтовней, когда я должен быть снаружи. — Намек понятен, — сказала Кларк без тени сожаления. — Значит, вы слышали об Аннет Маккай? — Конечно. — С вами кто-нибудь говорил? — Вы имеете в виду полицию? — Соумс покачал головой. — Вы первые. — Она, вероятно, ловила машину на пути из Питлохри. А потому должна была пройти мимо вас. — Если она шла пешком, то ее кто-нибудь увидел бы. — Вот и мы так думаем. — Так вот, она здесь не проходила. Я спрашивал у ребят. — У всех? — У всех, — подтвердил Соумс. — Она могла здесь оказаться в дневную смену. — В бытовке для ночной смены есть окна, — возразил Ребус. — У них вы не спрашивали? — Нет, — ответил Соумс. — Но если хотите, спрошу. Оставьте мне телефон, я позвоню. — Проще спросить сейчас. — Некоторые, может быть, еще спят. — Разбудите. — Ребус выдержал паузу. — Пожалуйста. Соумс на секунду задумался, затем уперся ладонями в столешницу и начал вставать. — А пока вас нет, — добавил Ребус, — нельзя ли нам переговорить со Стефаном?.. Когда Соумс закрыл дверь, Кларк придвинулась к обогревателю и стала греть руки. — Ты можешь себе такое представить? Работать двадцать четыре часа в сутки в любую погоду? Ребус обошел бытовку, просмотрел правила безопасности, прикнопленные к пробковому щиту, и письма с бланками, пачкой лежавшие рядом со словарем. Тут же было зарядное устройство, хотя телефона он не увидел. На календаре — фотография светловолосой модели на ярко-красном мотоцикле. — Наконец-то пошла работа, — проговорил он. — Это уже кое-что, при наших-то успехах. — И что ты думаешь? — Она никак не могла пройти здесь незамеченной. — Может, она сделала крюк по полю. — С какой стати? — А чтобы работяги не приставали. — Она посмотрела на него. — Такие вещи все еще случаются. — Тебе виднее. — Да, лучше. — Она оглядела бытовку. — И чем, по-твоему, они здесь занимаются в пересменок? — Я думаю, выпивают, играют в карты и смотрят порнуху. — Тебе виднее, — проговорила Кларк в тот момент, когда металлическая дверь распахнулась. На пороге возник человек лет сорока с небольшим, с сединой в волосах и недельной щетиной. Он встретился взглядом с Ребусом. — Привет, Стефан, — сказал ему Ребус. — Я надеюсь, ты держишься от греха подальше? Стефан Скилядзь прожил в Шотландии бо́льшую часть жизни и три года из этой части провел в тюрьме за нападение, совершенное после суточного пьянства в квартире дружка в Толлкроссе. Ребус в то время работал инспектором и давал показания в суде. Скилядзь не признал себя виновным, несмотря на кровь на одежде и отпечатки пальцев на кухонном ноже. Они втроем сели вокруг стола, и Кларк выслушала эту историю от Ребуса. Когда он замолчал, Скилядзь нарушил молчание вопросом: — Ну и какого лешего вам надо? Кларк ответила, толкнув к нему через стол фотографию Аннет Маккай: — Она пропала. В последний раз ее видели в Питлохри — хотела поймать машину, чтобы ехать на север. — Ну и что? — Скилядзь взял фотографию, и на его лице не отразилось никаких эмоций. — Ваши ребята наверняка гоняют в Питлохри, — ответил Ребус. — Кто-то же должен привозить водку и сигареты. — Иногда гоняют. — Может, они пожалели ее? — И высадили здесь? Уж лучше ей было дождаться кого-нибудь, кто повез бы ее дальше. — Скилядзь оторвал взгляд от фотографии и вопросительно посмотрел на Ребуса. — Пожалуй, — согласился тот. — Не могли бы вы взять фотографию и показать ребятам? — предложила Кларк. — Конечно. — Он посмотрел на фото еще раз. — Хорошенькая. У меня дочь почти такая же. — И что, тебя это спасло? Скилядзь уставился на Ребуса. — Я бросил пить. Взялся за ум. — Он постучал почерневшим пальцем по виску. — И больше ни к кому не лезу. Ребус на мгновение задумался. — У кого-нибудь еще из ребят ходки были? — То есть нелады с законом? Зачем мне вам говорить? — Затем, чтобы мы не вернулись сюда с иммиграционной и, может быть, налоговой службой. А проверяя каждого, мы уж позаботимся, чтобы и твое имя прозвучало в донесениях… Скилядзь сверлил взглядом Ребуса. — Вы и тогда были сволочью. Правда, не такой толстой и старой. — Трудно не согласиться. — Так что скажете? — спросила Кларк. Скилядзь повернулся к ней. — У одного-двух, — сказал он наконец. — Что у одного-двух? — Были неприятности. Она встала, нашла блокнот линованной бумаги и положила перед ним так, чтобы не закрыть фотографию. — Напишите фамилии. — Да что за глупость-то? Она настойчиво протягивала авторучку, пока не заставила его взять. Когда минуту спустя он вернул ей блокнот, на листе были три фамилии. — Дневная смена? — спросила она. — Только первый из дневной. |