
Онлайн книга «Дело небрежного купидона»
– Вы в точности выполнили его распоряжение? – Да. Дрей повернулся к Мейсону: – Вы можете проводить перекрестный допрос. – Вам не показалось странным, миссис Арлингтон, – спросил Мейсон, – что такая красивая беседка оставалась на замке только потому, что члены семьи получили в нем пищевое отравление, а друг семьи умер? – Но это не пищевое отравление! – сказала свидетельница. – Это было преднамеренное убийство! – При таких обстоятельствах вы не посчитали странным, что ваша беседка заперта? – Нет. – В таком случае, – сказал Мейсон, – вам должно было быть известно уже более года, что никакого пищевого отравления в действительности не было. Свидетельница заморгала, заерзала на стуле и сказала: – Нет, об этом я узнала только недавно… – А если так, то вам не казалось излишним держать беседку запертой? – Хорошо, – уступила она. – Я так думала. Но на этом настаивал дядя Ди… – Благодарю вас, – сказал Мейсон. – У меня все. Александр Дрей, исполненный сознания собственной значимости, сказал: – Я вызываю в свидетельскую ложу лейтенанта Трэгга. Лейтенант Трэгг вышел вперед, в руке он держал большой запечатанный конверт. Он произнес формулу присяги, уселся в кресло для свидетелей, сообщил о своем официальном положении, адресе и стаже работы в отделе по раскрытию убийств. – Знаете ли вы свидетельницу, – спросил Дрей, – которая только что давала показания, миссис Фоулер Арлингтон? – Да, знаю. – Где вы с ней познакомились? – В доме мистера Дилейна Арлингтона… Пожалуй, его правильнее назвать не домом, а особняком. – Что там произошло? – В этом доме отравился во время семейного ужина мистер Вильям Ансон, и я явился расследовать обстоятельства его смерти. Меня встретила миссис Фоулер Арлингтон, и я попросил ее показать мне беседку, где происходил ужин, во время которого был отравлен Вильям Ансон. – И она вас туда отвела? – Да. – Что вы нашли? – Нашел запертую на замок калитку, но у миссис Арлингтон имелся ключ от замка. Войдя внутрь, я увидел оборудование для приготовления пищи на открытом воздухе: газовую плиту, на которой можно сварить кофе, агрегат для изготовления кубиков льда, портативный бар и самый современный электрогриль. Во второй половине помещения размещался стол, скамьи и несколько складных стульев. – Строение защищено от воздействия непогоды? – Да, сверху сделан навес из водоотталкивающей ткани. – Что еще вы там нашли? – Мы открыли бачок для твердых отходов и увидели внутри разбитую тарелку. – Вы знаете историю с этой тарелкой? – Только то, что мне рассказала миссис Арлингтон. – Эта тарелка находится у вас? – У меня. – Пожалуйста, мы желаем на нее взглянуть. Лейтенант Трэгг распечатал конверт и извлек из него расколотую на три части тарелку. – Эти осколки находятся в том же состоянии, в каком вы их нашли? – Не совсем в том же, – ответил лейтенант Трэгг. – Осколки были обработаны специальным порошком на предмет обнаружения на них отпечатков пальцев. – Нашли ли вы на них чьи-либо отпечатки? – Да, сэр. Тарелка была измазана приправой к салату, которая высохла и прекрасно сохранила все следы. – Отпечатки чьих пальцев вы нашли на осколках данной тарелки? – Там имеются два ясных отпечатка, которые были увеличены, чтобы сделать точную идентификацию. – Вы идентифицировали эти отпечатки? – Один отпечаток принадлежит обвиняемой, Сельме Ансон. – А второй? – Убитому, Вильяму Ансону. – Нашли ли вы что-нибудь еще? – Осколки были подвергнуты химическому анализу. – Что обнаружено в результате анализа? – Я бы предпочел, чтобы об этом доложил токсиколог. – Кто-нибудь еще осматривал тарелку? – Да, сэр. Мистер Рэйбурн Хоббс. – И кто этот Рэйбурн Хоббс, могу я спросить? – Мистер Хоббс химик, президент Химической компании Хоббса. – Он видел эту тарелку? – Да, сэр. – И исследовал ее? – Да, сэр. – В вашем присутствии? – В моем присутствии. – Можете ли вы поручиться за идентичность тарелки? – Я могу поручиться, что это осколки той самой тарелки, которую я извлек из мусорного бачка. Она все время находилась у меня, я хранил ее в запечатанном конверте за исключением тех моментов, когда она требовалась для исследований. Потом я запирал конверт с осколками в несгораемый шкаф в своем кабинете. – Мы просим, – сказал Дрей, – чтобы эта разбитая тарелка, состоящая из трех кусков, была приобщена к делу в качестве вещественных доказательств со стороны обвинения под номерами пять-А, пять-В и пять-С. – Нет возражений, – сказал Мейсон. – Принято, – постановил судья Кроудер. – Можете проводить перекрестный допрос, – бросил Дрей адвокату. – Скажите, обычно отпечатки пальцев не сохраняются в течение столь продолжительного времени на подобных поверхностях? – спросил Мейсон свидетеля. – Обычно не сохраняются, – подтвердил лейтенант Трэгг. – Но здесь случай особый, обусловленный необычными обстоятельствами. – Какими же? – Крабовый салат был заправлен жидкой приправой, тарелка до самых краев оказалась вымазана ею, и именно на этих краях державший оставил отпечатки пальцев. Жидкая масса затвердела, и оставленные следы сохранились так, будто они сделаны специально. – Вы обнаружили следы пальцев двоих людей? – Да, сэр. – Которые поддаются идентификации? – Совершенно верно. – Чьи следы? – След правого указательного пальца мистера Вильяма Ансона и правого большого пальца обвиняемой. |