
Онлайн книга «Фиеста»
![]() — Что тебе вдруг полюбились собаки? — Всегда любил собак. Всегда был большим любителем чучел. Мы остановились у киоска и выпили. — Несомненно, люблю выпить, — сказал Вилл. — Не мешало бы и тебе, Джейк, попробовать. — Ты на сто сорок четыре очка впереди меня. — Не падай духом. Никогда не падай духом. Секрет моего успеха. Никогда не падаю духом. Никогда не падаю духом на людях. — Где ты успел выпить? — Заезжал в «Крийон». Жорж смешал мне несколько коктейлей. Жорж — великий человек. Знаешь, в чем секрет его успеха? Никогда не падает духом. — Если ты выпьешь еще три рюмки перно, ты упадешь духом. — На людях не упаду. Как только я почувствую, что падаю духом, я уйду. Я как кошка. — Где ты видел Харви Стоуна? — В «Крийоне». Харви слегка упал духом. Три дня ничего не ел. Вообще прекратил есть. Уходит, как кошка. Довольно грустно. — Он ничего. — Чудесный. Все-таки лучше бы он не уходил, как кошка. Неприятно. — Что будем делать вечером? — Не играет роли. Лишь бы не падать духом. А вдруг тут есть крутые яйца? Если тут есть крутые яйца, мы можем не тащиться на остров. — Не выдумывай, — сказал я. — Мы пойдем и пообедаем честь честью. — Я только предлагаю, — сказал Билл. — Хочешь идти? — Идем. Мы пошли дальше по бульвару. Нас обогнал фиакр. Билл посмотрел ему вслед. — Видишь этот фиакр? Я закажу из него чучело и подарю тебе к рождеству. Всем своим друзьям подарю по чучелу. Я натуралист. Нас обогнало такси; кто-то сидящий в нем помахал рукой, потом постучал шоферу, чтобы тот остановился. Шофер осадил к тротуару. В такси сидела Брет. — Прекрасная незнакомка, — сказал Билл, — собирается похитить нас. — Хэлло! — сказала Брет. — Хэлло! — Познакомьтесь: Билл Гортон, леди Эшли. Брет улыбнулась Биллу. — Я только что приехала. Даже ванны не успела принять. Майкл приезжает сегодня вечером. — Отлично. Пообедайте с нами, и мы все пойдем встречать его. — Мне нужно помыться. — Ну, ерунда! Пойдемте. — Мне нужно принять ванну. Он приедет не раньше девяти. — Тогда пойдем выпьем, а потом примете ванну. — Это можно. Очень разумная мысль. Мы сели в такси. Шофер оглянулся. — Подъезжайте к ближайшему бистро, — сказал я. — Уж лучше поедем в «Клозери», — сказала Брет. — Не могу пить их противный коньяк. — «Клозери де Лила». Брет повернулась к Биллу. — Вы давно в этом чумном городе? — Только сегодня приехал из Будапешта. — А как было в Будапеште? — Чудесно. В Будапеште было чудесно. — Спросите его про Вену. — Вена, — сказал Билл, — очень странный город. — Очень похож на Париж. — Брет улыбнулась ему, и в уголках ее глаз собрались морщинки. — Правильно, — сказал Билл. — Очень похож на Париж в данную минуту. — Да, нелегко будет вас догнать. Мы уселись на террасе кафе «Клозери». Брет заказала виски с содовой, я себе тоже, а Билл взял еще рюмку перно. — Как живете, Джейк? — Отлично, — сказал я. — Я прекрасно провел время. Брет посмотрела на меня. — Я сделала глупость, что уехала, — сказала она. — Идиотство — уезжать из Парижа. — Хорошо провели время? — Ничего. Интересно было. Но не слишком весело. — Кого-нибудь видели? — Нет, почти что никого. Я совсем не выходила. — Разве вы не купались? — Нет. Ничего не делала. — Похоже на Вену, — сказал Билл. Брет посмотрела на него, морща уголки глаз. — Ах, вот как было в Вене. — В Вене было по-всякому. Брет снова улыбнулась ему. — Ваш друг очень мил, Джейк. — Он ничего, — сказал я. — Он занимается набивкой чучел. — Это было в чужой стране, — сказал Билл. — А кроме того, все животные были покойники. — Еще глоточек, — сказала Брет, — и я побежала. Пошлите, пожалуйста, за такси. — Да вот они стоят. Как раз напротив. — Ладно. Мы выпили по последней и посадили Брет в такси. — Не забудьте, в «Селекте» к десяти часам. Пусть он тоже приходит. И Майкл будет. — Мы придем, — сказал Билл. Машина тронулась, и Брет помахала нам рукой. — Вот это женщина! — сказал Билл. — Ужасно мила. Кто такой Майкл? — Тот, за кого она собирается замуж. — Ну-ну, — сказал Билл. — Судьба мне — знакомиться с людьми именно в этой стадии. Что им послать? Может быть, чучела скаковых лошадей? — Давай пообедаем. — Она правда с титулом? — осведомился Билл, когда машина везла нас на остров Сен-Луи. — О да! Записана в родословной книге и все такое. — Ну-ну. Мы пообедали в ресторане мадам Леконт на дальнем конце острова. Там было полно американцев, и нам пришлось стоять и дожидаться места. Кто-то включил ресторан Леконт в список, находящийся в Американском женском клубе, охарактеризовав его как оригинальный уголок на парижской набережной, еще не тронутый американцами, и поэтому мы три четверти часа дожидались столика. Билл обедал здесь в тысяча девятьсот восемнадцатом году, сейчас же после объявления перемирия, и мадам Леконт встретила его с распростертыми объятиями. — Столика мы все-таки этим не заработали, — сказал Билл. — Но великолепная женщина. Обед был хороший: жареная курица с зеленым горошком и картофельным пюре, салат, яблочный пирог и сыр. |