
Онлайн книга «В никуда»
– Мало ли где. – На кого ты работаешь? – Не могу тебе сказать. Да это и не важно. И пожалуйста, не трудись больше спрашивать. Я не ответил. – Пойми, Пол, тебе приказали лгать мне с самого первого дня. И мне приказали лгать тебе с самого первого дня. Ты не имеешь права злиться на мою ложь. Твоя ложь ничем не лучше моей. Я кивнул. – Именно поэтому я выхожу из дела. – Не спеши. Ты прекрасно поработал с Тран Ван Вином. И с Мангом. И прекрасно оценил обстановку. – Самое время рвать когти, пока на коне и живой. Сьюзан посмотрела на меня. – Помнишь, я тебе говорила, когда в долине На отдавала пистолет, что помогу разоблачить Блейка, хотя от меня ожидают совершенно иного? И я это сделаю, потому что считаю, что так надо. Потому что... сделаю все, о чем ты меня попросишь. Я хочу, чтобы ты думал обо мне хорошо, даже если мы больше никогда не увидимся. У нее по щекам покатились слезы, и я вытер их своими ладонями. – Пошли. Мы миновали озеро. Сьюзан знала, куда шагать. Улица Фонгокуен вывела нас к "Метрополю". – Я зарегистрируюсь, – предложила она. – Мы примем душ и, если захочешь, ляжем в постель. – Зачем портить впечатление от такого прекрасного дня? – Ты жесток или шутишь? – Шучу. Пошли на хату к послу. Надо покончить с этим делом. – Грязными и вонючими? – Такова уж наша работа. Его резиденция далеко? – В квартале отсюда. Мы оставили "Метрополь" позади. Впереди показался яркий свет, и я понял, что это жилище посла США. Сьюзан остановилась. – Я ужасно выгляжу. Не хочу показываться там в таком виде. – У тебя прекрасный вид. – Не подкрасилась, наревелась, не одета, и ты меня расстроил. – Стрельнешь у кого-нибудь губную помаду. – Посмотри на меня. – Нет. – Пол, посмотри на меня. Я взглянул ей в лицо. – Запомни три вещи: я на твоей стороне, ты можешь мне верить, и я тебя люблю. – Отлично. – Поцелуй меня. Мы поцеловались и обнялись. И зачем только мы не задержались в гостинице? Наконец мы оторвались друг от друга. – И еще три вещи: мы лишились улик, Тран Ван Вин под контролем полковника Манга, и когда ты попадешь в Бангкок, тебе следует проявлять такую же осторожность, как и здесь. – Вот поэтому я хочу, чтобы ты притихла и не высовывалась. Тебе нечего ввязываться в мои бойскаутские дела. Сьюзан не ответила. Мы прошли вдоль каменной стены к кованым воротам, за которыми начиналась подъездная аллея. У ворот стояла полицейская будка. К нам приблизился вьетнамец в штатском и по-английски потребовал: – Паспорта! Мы дали ему свои паспорта, и он изучил их при свете фонарика. Он словно бы заранее знал, кто мы такие. Видимо, Манг уже успел позвонить. Если он передумал, придется поворачивать в обратный путь, в министерство общественной безопасности. Обидно: в двадцати метрах у входа в посольскую резиденцию и на посту стояли морские пехотинцы США. Коп в штатском ничего не говорил, и я никак не мог решить, бить мне его по яйцам и бежать к воротам или нет. Но рядом с будкой стояли два полицейских в форме, оба были вооружены и внимательно следили за нами. – Вы куда? – спросил коп в штатском. – На прием к американскому послу. Он покосился на нашу одежду и промолчал. Я протянул руку. – Паспорта. Коп шлепнул мне их на ладонь и отвернулся. Мы прошли в ворота. – Не исключено, что выйти окажется труднее, чем войти, – заметила Сьюзан. – Мне пришла в голову та же мысль. Ворота были открыты, и два морских пехотинца представляли собой приятное зрелище, хотя вслух я бы никогда не сказал подобных слов морскому пехотинцу. Морпехи стояли "вольно", заложив руки за спину. При нашем приближении они не приняли стойку "смирно" и не отдали нам честь, но наши нераскосые глаза говорили сами за себя. В нескольких ярдах от ворот находилась караулка, где прохаживался сержант в серовато-оливковой форме с винтовкой "М-16". Он подошел к нам. – Извините, ребята, это частная собственность. – Мы пришли на прием к послу, – ответила Сьюзан. Он неопределенно хмыкнул и окинул нас взглядом. – Сьюзан. Сьюзан Уэбер. А это мой гость, Пол Бреннер. Старший уоррент-офицер Пол Бреннер, – добавила она. Сержант при свете карманного фонарика сверился со списком. – Да, м'эм, вы здесь есть. – Он посмотрел на Сьюзан, потом на меня. – Можете показать какой-нибудь документ? Я протянул ему паспорт. Он заглянул в него и отдал обратно. Потом проделал то же самое с паспортом Сьюзан. – Спасибо... М-м-м... Сегодня прием в деловых костюмах. – Мы только что из провинции, – ответила Сьюзан. – Наши костюмы нас ждут внутри. Спасибо, сержант. – Да, м'эм. – Морпех повернулся ко мне. – Вы здесь уже бывали? – Здесь нет. – Следуйте по круговой подъездной аллее к главному входу. Нынешним вечером прием в саду. Приятного времяпрепровождения. Я взглянул на молодого сержанта и вспомнил Теда Бакли в Кесанге. С тех пор мир сильно изменился. Но кто не был в то время с нами, об этом даже не подозревал. Я уже собирался уходить, когда морпех спросил: – Вы здесь служили? Он встал по стойке "смирно" и отдал честь бывшему рядовому первого класса Полу Бреннеру. Я взял Сьюзан за руку и повел по мощеной дорожке. Дом представлял собой трехэтажную французскую виллу с шиферной крышей. Кремовая штукатурка имитировала каменную кладку, а фасад со времен французов сохранил украшения – кованые балконные решетки и ставни с жалюзи. Напротив главного входа на флагштоке развевался подсвеченный прожектором американский флаг, и у меня по спине побежали мурашки. У дверей стоял вьетнамец в тесном костюме. Он улыбнулся нам и сказал: – Добрый вечер. – Добрый вечер, – ответила по-английски Сьюзан. Мне нравятся люди, которые, если есть возможность, не хвастаются знаниями иностранных языков. Сам я бросил: – Bon soir, – чтобы дать ему возможность рассказать своим приятелям, как в резиденцию американского посла приперся грязный как свинья француз. |