
Онлайн книга «Дело изъеденной молью норки»
– По вашим манерам я предполагаю, что вы чрезвычайно компетентная и знающая свое дело женщина, не так ли, мисс Хамлин? – Пытаюсь быть. – И, изображая горничную, вы сознательно приложили все усилия, чтобы вести себя как настоящая горничная при подобных обстоятельствах? – Мистер Мейсон, я интересуюсь театром. Я изучала актерское мастерство. Я считаю, что у меня есть данные, чтобы стать хорошей актрисой. Я стараюсь компетентно делать все, за что берусь. Я понимаю, что для того, чтобы изобразить кого-то и успешно сыграть эту роль, следует представить, что ты и есть этот человек. – И вы представили себя горничной? – Да, сэр. – И делали все, как делала бы горничная? – Да, сэр. – А горничная не стала бы слишком интересоваться лицом, выходящим из комнаты и направляющимся по коридору к лифту, не так ли? – Только раз взглянула бы, и все. – И вы, прекрасно играя роль горничной, только раз взглянули на ту женщину. – Да, сэр. – Почему вы отправились в конец коридора к пожарной лестнице? – Я думаю, это очевидно, мистер Мейсон. Я не хотела, чтобы выходящее из комнаты лицо слишком хорошо меня разглядело. Поэтому я отправилась в дальний конец коридора. Я знала, что, выйдя из номера, независимо от того, куда она направится – к лифту или к лестнице, – ей все равно придется идти по коридору. Так она не столкнулась бы со мной лицом к лицу. – Другими словами, она повернулась к вам спиной? – Да, но после того, как я взглянула на ее лицо, когда она выходила из номера. – Как далеко находилась дверь номера от того места, где вы стояли в конце коридора? – Не знаю. Возможно, в двадцати или тридцати футах. – Как освещался коридор? – Довольно тусклыми лампами, но я ее хорошо видела, мистер Мейсон. Я намеревалась ее рассмотреть, и я ее рассмотрела. – Вы только взглянули на нее, как сделала бы горничная, выполняющая свою работу? – Я… я хорошо ее видела. – Несколько минут назад вы заявили, что только раз взглянули на нее. – Для меня достаточно раз взглянуть на человека. И я его хорошо рассмотрю. – Понятно. Но этого оказалось недостаточно, чтобы быть абсолютно уверенной в ее идентификации, когда вы первый раз увидели фотографию? – Человек обычно колеблется перед тем, как с абсолютной уверенностью идентифицировать фотографию. – Это все, – сказал Мейсон. – А теперь я приглашаю своего главного свидетеля, – объявил Гамильтон Бергер. – Мистер Перри Мейсон, займите, пожалуйста, место для дачи показаний. Мейсон без колебаний прошел вперед, поднял правую руку, принял присягу и сел на стул, предназначенный для свидетелей. – Это, конечно, крайне необычное положение вещей, – заметил судья Леннокс. – Я пытался избежать подобной ситуации, – возразил Гамильтон Бергер. – Всеми доступными мне средствами. – Просить адвоката защиты давать показания, которые приведут к вынесению обвинительного приговора его клиентам, – ненормально, – с сомнением в голосе произнес судья Леннокс. – Поэтому считается неэтичным выступление адвоката в двойной роли, – сказал Бергер. – Я пытался избавить мистера Мейсона от такого неприятного положения. – Он совершенно необходим вам как свидетель? – уточнил судья Леннокс. – Абсолютно, ваша честь. Рассмотрев доказательства, уже представленные по этому делу, высокий суд должен понять, что мне необходимо доказать, кто были люди, участвовавшие в разговоре, имевшем место в том номере. – Но сам разговор пока не был представлен. – Я закладываю основу именно для этого, ваша честь. – Ситуация, конечно, облегчилась бы, – заметил судья Леннокс, – если бы обвиняемых представлял другой адвокат, сотрудничающий с мистером Мейсоном, по крайней мере, на этой стадии процесса. – Такой вариант не устраивает ни обвиняемых, ни меня, ваша честь, – возразил Мейсон. – Здесь уже было произнесено достаточно речей об этике. Я хотел бы процитировать решение из сто восемьдесят седьмого Сборника судебных решений штата Калифорния, дело шестьсот девяносто пять, которое гласит: «Мы пришли к мнению, что слишком много значения уделяется и слишком много раздражения вызывает тот факт, что большую часть доказательств в пользу истца представил один из адвокатов, выступающий в качестве свидетеля по слушаемому делу. Что касается суда, мы считаем, что подобные показания должны быть приняты и рассматриваться, как показания любых других свидетелей, несмотря на заинтересованность адвоката в конечном результате. Пристойность и правильность выступления адвоката в двойной роли является вопросом этики, что в основном определяется совестью самого адвоката. Хотя не стоит поощрять подобную практику, бывают случаи, когда возникают такие условия, что адвокат не может оправданно и честно отстраниться от своих обязанностей защищать клиента и выполнения долга гражданина, выступая как свидетель». Произнесенная Мейсоном цитата оказала большое впечатление на судью Леннокса. – Прекрасно, мистер Мейсон, – сказал он. – Ваша позиция юридически обоснована. Фактически время от времени вы оказываетесь в таком положении, что вам приходится пользоваться необычными методами, которые в конце концов оказываются неоспоримыми с точки зрения права. Суд считает, что вы в состоянии позаботиться как о ваших собственных интересах, так и об интересах клиентов. Возможно, рассмотрение нами этого дела войдет в историю. – Мистер Мейсон, – обратился к адвокату защиты Гамильтон Бергер, – находились ли вы в семьсот двадцать первом номере гостиницы «Кеймонт» ранним утром третьего числа текущего месяца? – Да, находился. – Один? – Нет. – С вами была молодая женщина? – Часть времени, что я провел в том номере. – Она вошла в комнату после того, как вы там оказались? – Да, сэр. – Вы отправились в гостиницу из дома? – Да, сэр. – В этот номер? – Да, сэр. – Вы вошли в номер? – Да, сэр. – И вскоре после вас появилась та женщина? – Да, сэр. – Вы прибыли в тот номер по просьбе Морриса Албурга, одного из обвиняемых по этому делу, не так ли? |