
Онлайн книга «Дело разведенной кокетки»
Мейсон улыбнулся, качнул головой и ответил: – Сразу не припомнить, Трэгг. – Пожалуйста, подумайте. – Хорошо. – И поинтенсивнее. – Сколько можно думать? – спросил Мейсон. – Пока не вспомните. Мейсон нахмурился, уселся за стол, перехватил полный страха взгляд Деллы. – Так что же? – спросил Трэгг через две минуты. – Еще думаю, – улыбнулся Мейсон. Лицо Трэгга выразило озабоченность. – Пожалуйста, выслушайте меня, Мейсон. Вы мне очень симпатичны. Хочу дать вам передохнуть, но обязан кое-что сказать. Речь идет об убийстве, и в данном случае вы совсем в ином положении, чем обычно при таких делах. – И вправду, – согласился Мейсон. – Пожалуй, возьму сигарету. Вижу, вы курите, мистер Трэгг. Кто еще хочет закурить? Два человека одновременно покачали отрицательно головой. – А вы? – спросил Мейсон полицейского в штатском. – Нет, спасибо. Мейсон закурил, поудобнее уселся на стуле. – Хорошо, – сказал Трэгг. – Если вы намерены тянуть время, я подожду, сколько бы это ни продолжалось. – Он вынул из кармана часы. – Ну, Мейсон, спрашиваю опять: где вы были вечером около шести? Мейсон наблюдал за Трэггом, уставившимся на часы. – Не могу сказать, Трэгг. – Подумайте, подумайте. – Я знаю, где был, – ответил Мейсон, – но сказать не могу. – Почему? – Это было бы нарушением профессиональной тайны. – Кого из клиентов вы имеете в виду? Мейсон, улыбаясь, покачал головой: – Есть дела, которые я не вправе обсуждать даже с вами, лейтенант. У адвоката определенные обязательства по отношению к клиенту. Раздраженный Трэгг спрятал часы со словами: – Вчера вы интересовались одним револьвером. Это «смит-и-вессон» номер S65088. – Интересовался? Я? – Вы это прекрасно знаете. Послали детектива из Санта-дель-Барра к Хэнсому, владельцу «Рашинг-Крик меркантайл компани», чтобы выпытать, кто купил этот револьвер. – Ну что же, лейтенант, – сказал Мейсон, – если вы это утверждаете, я не стану противоречить. – Я сам несколько позже интересовался этим револьвером. Вечером позвонил телефонистке в Рашинг-Крик и попросил соединить с Роско Хэнсомом. Когда она подняла его с постели, оказалось, что ваш человек уже побывал у него, узнал, что хотел, и ушел полчаса назад. – Угу! – Почему вы интересовались этим револьвером? – Хотел узнать, кто его купил. – А для чего? – Есть причины. – Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести застрелен человек. Тело нашли в половине одиннадцатого. Прошу объяснить, мистер Мейсон, откуда еще около шести вы знали, что вещественным доказательством в деле об убийстве станет этот револьвер? – Этого я совершенно не знал! – с изумлением на лице запротестовал Мейсон. – Ваш человек должен был еще до девяти выехать из Санта-дель-Барра. – О, наверняка даже раньше, – согласился Мейсон. – Если бы я интересовался этим револьвером, а теперь я не могу в этом признаться, то это было бы связано с гражданским делом, где бы он фигурировал как доказательство. Я понятия не имел, что из него застрелили человека. – Ну как же! Конечно же нет! – сыронизировал Трэгг. – И все-таки по какой причине вы им интересовались? – Простите, но этого я не могу сказать. Трэгг озабоченно посмотрел на Мейсона: – Дело куда серьезнее, чем вы думаете, Мейсон. Я еще не все карты раскрыл. Для вас будет лучше, если скажете все, что знаете. – Хорошо, я отвечу на ваши вопросы, если смогу. – Когда вы познакомились с Люсиль Бартон? – Вчера, – немедля ответил Мейсон. – Она обратилась к вам или вы к ней? – Очень рад, что вы начали задавать вопросы, на которые я могу отвечать. Делла, где номер «Блейд»? Тот, с моим объявлением? Делла Стрит встала, выдвинула ящик шкафа, достала папку и подала Мейсону копию объявления в «Блейд». – Передай лейтенанту Трэггу, – велел Мейсон. Трэгг прочел объявление, наморщил лоб и спросил: – Что общего это имеет с делом? – Достань из сейфа письмо, Делла, – попросил Мейсон, – то, адресованное Детективному агентству Дрейка, в котором был переслан ключ. – Ключ? – воскликнул Трэгг. – Ключ! – эхом отозвалась Люсиль Бартон. – Да, ключ, – улыбаясь, повторил Мейсон. – Ключ для открывания двери. Делла Стрит принесла письмо. – Передай лейтенанту, Делла. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и нахмурился. – Можно показать это письмо миссис Бартон, – сказал Мейсон. – Как видите, лейтенант, она сама его написала. – Дьявольщина. Конечно, – подтвердил Трэгг, жуя сигару. Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон. Она прочитала и передала Артуру Колсону. – Что вы сделали, получив письмо? – спросил Трэгг. – Подождали до двух, когда ее не будет дома, и пошли туда… – Не говорите глупостей, лейтенант, – прервал Мейсон. – Вы, надеюсь, не думаете, что я открою дверь и войду в чью-нибудь квартиру без разрешения? Я сразу же с утра отправился туда, постучал, позвонил. Оказалось, пришел в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон пригласила меня в квартиру и попросила подождать, а сама пошла в спальню одеться. Когда вернулась, мы очень мило побеседовали, и тогда, – сказал Мейсон, значительно глядя на Люсиль Бартон, – между нами установились деловые отношения адвоката и клиента. Она попросила представлять ее интересы в одном деле. – Ох! – воскликнула Люсиль Бартон. – Значит, вы – адвокат миссис Бартон? – Да, – отвечал Мейсон. – Думаю, она предпочитает выступать как «мисс Бартон». – В каком деле? Мейсон улыбнулся и протестующе покачал головой. |