
Онлайн книга «Дело разведенной кокетки»
– Ваши действия вчера, Мейсон, имеют особый отпечаток, – заметил Трэгг. – Разве? Я не нахожу, лейтенант. – Вы были вчера очень заняты, так? – Да, достаточно. Я всегда занят. – Поехали на Вест-Казино-бульвар, 938, встретились со Стивеном Аргайлом и обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия? – Я лишь допустил, что его машина могла быть причиной аварии. – Вы застали там Хартвелла Питкина? – Шофера Аргайла? – Да. – Он там был. – Когда вы впервые увидели этот «смит-и-вессон» номер S65088 и почему вы им заинтересовались? – Мне очень неприятно, лейтенант. До сих пор мы хорошо беседовали, но теперь вы спрашиваете меня о том, чего я не могу открыть. – Почему? – Профессиональная тайна. – Кто-то соскреб напильником номера с револьвера, но проглядел один, внутри рукоятки. Достаточно отвернуть винт, чтобы его увидеть. Над номерами явно трудились не так давно. – Да? – вежливо поинтересовался Мейсон. – Когда вы начали наводить справки, откуда вам стал известен номер этого револьвера? Мейсон молча улыбнулся и покачал головой. – Это было до манипуляции с номерами или после? – Мне очень жаль, – пожал плечами Мейсон. – Должно было быть до того, Мейсон, потому что со дня выхода с завода винт не отвинчивали. Я думаю, не сами ли вы содрали номер. Мейсон улыбнулся и показал, что удерживает зевок. Трэгг кивнул полицейскому: – Приведите свидетеля. Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал: – Я открою карты. Вчера около шести вы стояли перед гаражом мисс Бартон на Саут-Гондола, 719. Когда в нем раздался выстрел, вы попытались это скрыть. У меня есть свидетель, который это подтвердит. Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу. – Уверен, такового нет. – Он уже опознал Люсиль Бартон. Прежде чем Мейсон успел что-нибудь сказать, полицейский открыл дверь и отошел в сторону, пропуская высокого мужчину с продолговатым лицом, выступающими скулами, узкими губами и длинной шеей. Он будто извинялся за свое вторжение. Трэгг показал на Перри Мейсона и спросил: – Это тот мужчина? – Не знаю. Не могу сказать, пока он не встанет, – сказал свидетель. – Его лица как следует не разглядел. – Я – Перри Мейсон, а вас как зовут? – представился, улыбаясь, Мейсон. – Гошен, – ответил мужчина. – Карл Эверт Гошен. Живу неподалеку от места, где совершено преступление, и… – Оставим это, – прервал Трэгг. – Хочу знать одно – тот ли это мужчина? – Не могу сказать, пока он не встанет и не пройдется. – Встаньте, пожалуйста, – обратился Трэгг к Мейсону. Мейсон улыбнулся: – Лейтенант, что за методы? Чтобы опознание было сколько-нибудь весомым, вы обязаны поставить меня в ряд с другими. – Я должен прежде всего вас арестовать, а потом уже ставить в ряд. Но не горю желанием арестовывать, пока нет оснований. Однако, если свидетель опознает, основания появятся. – Вы, я вижу, собираетесь делать все шиворот-навыворот, ставить телегу перед лошадью, – заметил Мейсон. – Не беспокойтесь, – отрезал Трэгг, – именно этим и займусь. – И правда, займитесь. – Встаньте, пожалуйста, – настаивал Трэгг. – Если вы невиновны, бояться нечего. Мейсон откинулся на спинку стула и улыбнулся Трэггу. – Как он был одет? – спросил Трэгг у Гошена. – Я уже говорил. Светлый плащ… светло-коричневый… и серая шляпа. Трэгг обернулся к полицейскому. – Вынь из того шкафа плащ, – почти крикнул Трэгг. Полицейский достал тяжелое черное одеяние, которого Мейсон перед этим никогда не видел. – Вынь светло-коричневый, – приказал Трэгг. – Там только этот, лейтенант. Мейсон быстро посмотрел на Деллу. Она выглядела невинным ангелом. – Это не тот плащ, – решительно сказал Гошен. Трэгг подозрительно посмотрел на Мейсона: – Откуда вы его вытрясли? – Это не я, это вы. – Как вы напали на след Стивена Аргайла? Как узнали, что его машина связана с аварией? Мейсон улыбнулся и покачал головой. – Ваши вопросы основаны на ложных предположениях, лейтенант. Мне очень неприятно, но машина Аргайла не имеет отношения к аварии. – Я думал, что… – Вначале я тоже так думал, – с улыбкой ответил Мейсон. – Знаете, как это бывает. Человеку часто кажется, что собраны все доказательства, и он начинает выступать с обвинениями и самыми невероятными утверждениями, а потом вдруг оказывается, естественно к его огромному разочарованию, что в действительности все произошло совсем иначе и… – Не об этом речь, – прервал Трэгг, – я хочу знать, откуда у вас сведения; зачем пошли к нему и сказали, что его машина была причиной аварии. Каким образом вы об этом узнали? – Правду сказать, лейтенант, в аварии виноват другой. Его зовут Дэниел Каффи, живет на Бичнот-стрит, 1017, квартира 22-Б. Я вчера с ним виделся и должен с удовольствием сообщить, что мистер Каффи не сразу осознал серьезность происшедшего. Когда узнал, что мой клиент ранен, сразу же предложил компенсацию. – Какую компенсацию? – Заплатил деньги. – Когда? – Частью вчера, частью сегодня утром. – Черт возьми, – выдавил Трэгг. – Естественно, я не хотел бы разглашать это, лейтенант. Я только пытаюсь помочь вам привести в порядок информацию по этому делу. Если я хорошо понял, этот Питкин совершил самоубийство в гараже мисс Бартон. – Его убили в гараже мисс Бартон. Мейсон прищелкнул языком, что должно было выражать изумление. Трэгг продолжал: – Вчера между пятью и шестью вас в бюро не было. Делла Стрит приехала на такси. Стивен Аргайл ждал вас тут, а его шофер внизу. После пяти Аргайл спустился, велел шоферу ехать домой, а сам вернулся и сидел почти до шести. Потом позвонил своему страховому агенту и договорился с ним встретиться здесь, около дома. Он может подтвердить, что вас в бюро не было. |