
Онлайн книга «Содом и Гоморра. Города окрестности сей»
— Я тоже. — Ночью в пустыне можно увидеть вещи, которых и не поймешь даже. И конь тоже видит всякое. Может, конечно, и шарахнуться, а может увидеть что-нибудь такое, что вроде и не напугался, а ты все равно поймешь, что он что-то такое увидел. — Ну, например? — Не знаю. — Это, в смысле, духов, нечисть какую-то? — Нет. Я не знаю что. Просто едешь и понимаешь, что он их видит. Там они есть. — То есть это и не звери? — Нет. — Не то, чего он просто опасается? — Нет. Это, скорее, что-то ему очень знакомое. — А нам нет. — А нам нет. Вот так-то. Старик сидит курит. Поглядывает на луну. Но птицы больше не пролетают. Помолчал, потом говорит: — Нет, ну при чем тут привидения? Это я больше о том, какова жизнь. Если ты ее понимаешь. — Да, сэр. — Однажды ночью, когда мы стояли на реке Плэт {35} неподалеку от Огаллалы {36}, сплю это я на своей спальной скатке немного в стороне от лагеря. Ночь лунная — прямо как нынче. Холодно. Время года — весна. Просыпаюсь, и такое чувство, будто я слышал их даже сквозь сон: мощное шуршание, как шепот повсюду, а это были гуси, тысячами летящие вверх по реке. Их стая пролетала надо мной битый час. Луну собою напрочь заслонили. Я думал, у нас коровы со страху разбегутся, но ничего, устояли. Встал это я, отошел чуток, стою смотрю. И вижу: некоторые из молодых ковбоев нашей команды тоже повскакали, стоят прямо в исподнем, смотрят. Такой шурш стоял! Летели они высоко, так что звук не был громким, дело не в том, просто странно, как этот звук нас разбудил, — мы ж так уставши были. В моей ремуде был конек, который служил мне специально для всяких ночных поездок, — Бузер его звали, — смотрю, старина Бузер уже тут как тут. Он, видимо, подумал, что вот-вот все стадо с места снимется, но обошлось. А стадо тогда подобралось — ох не подарок. — А бывали случаи, когда все стадо бросалось опрометью невесть куда? — Бывали. Мы тогда направлялись в Абилин {37} — году этак в тысяча восемьсот восемьдесят пятом. Я был тогда совсем еще шкетом. А случилось это с нами по вине одного хмыря из другой компании; он шел за нами следом до того места, где мы, форсировав Ред-Ривер около фактории Доуна, перешли через границу на индейские территории {38}. Он сделал это специально: знал, гад, как трудно будет снова собрать стадо, но мы поймали паршивца, и это был именно он, потому что от него все еще воняло угольным маслом {39}. Гаденыш подкрался ночью, поджег кошку и запустил ее в гущу стада. То есть буквально швырнул ее туда. Уолтер Деверо, помню, как раз в этот момент сменялся с ночной вахты, он первый услышал шум и оглянулся. Говорит, с виду это было будто пронеслась комета, только с диким визгом. Боже, какой поднялся тарарам! Мы стадо потом целых три дня собирали, а когда двинулись дальше, все равно не хватало что-то около сорока голов. Часть из них охромело, часть под шумок было разворовано, да еще и двух лошадей загубили. — А что было с тем парнем? — Каким таким парнем? — Ну, который кошку поджег. — А. Щас трудно вспомнить, но, скорей всего, ничего хорошего. — Да уж, наверное. — Ковбои — народ такой, они на все способны. — Да, сэр. Эт-точно. — Подольше поживешь, сам увидишь. — Да, сэр. Я уж и так знаю. Мистер Джонсон не ответил. И щелчком послал через весь двор окурок, который пролетел медленной красной дугой. — Загореться там нечему. А ведь я помню времена, когда в здешних местах было столько травы, что случались степные пожары. — Это я не к тому, что я будто бы все уже повидал, — сказал Джон-Грейди. — Да я понимаю. — Просто я хотел сказать, что видел то, чего, вообще-то, не должен бы. — Знаю. Этот мир преподносит жестокие уроки. — А для вас какой был самым жестоким? — Не знаю. Может быть, просто осознание того, что когда что-то ушло, оно ушло. Назад уже не возвратится. — Да, сэр. Посидели. Через некоторое время старик сказал: — На следующий день после того, как в марте семнадцатого мне стукнуло пятьдесят, я подъехал к старому правлению ранчо «Колодец Уайлда» и там смотрю, на заборе шесть мертвых волков висят. Проехал я вдоль забора, рукой по ним провел. Глаза их посмотрел. Был там человек такой специальный, у министерства сельского хозяйства на жалованье, охотник. Обычно он их капканами ловил. Но этих всех он отравил привадой. Со стрихнином, что ли. Где-то в горах Сакраменто — неподалеку от Аламогордо. Неделю спустя приносит еще четырех. И с той поры я волчьего воя в наших местах не слыхивал. Наверное, это и хорошо. Для коровьих стад волки были просто бич божий. Но тогда какой-то во мне, помню, протест возник, можно сказать, страх какой-то суеверный. Что дело не в религии, это точно: веры во мне с гулькин хрен было. Я всегда понимал так, что охота — дело нормальное: сегодня зверь жив, завтра его убили, но чтобы вот так, под корень… Ведь раньше-то они всегда здесь жили. Да и насчет яда тоже — мне бы, честно говоря, в голову не пришло. И вот уже тридцать с лишним лет волчьего воя не слышно. Не знаю даже, куда теперь и ехать, чтобы услышать его. Вполне возможно, что такого места вовсе не осталось. Возвращаясь в конюшню, Джон-Грейди столкнулся с Билли, тот стоял в дверях. — Что старикан? Пошел обратно спать? — Ага. — А что это он вдруг всколесился? — Говорит, бессонница напала. А ты чего? — То же самое. А ты? — И со мной то же. — Ну, тогда это, видать, в воздухе что-то. — Не знаю. — О чем он с тобой говорил? — Да так… — Но что-то он конкретное сказал? |