
Онлайн книга «Содом и Гоморра. Города окрестности сей»
— Играйте вы с Троем. Начали. — На что играем? — спросил Джей Си. — Мне без разницы. — Нет, ты уж реши что-нибудь. — На что будем играть, Трой? — Да как они скажут, так и будет. — Мы, пожалуй, на доллар. — Вот ведь богатенькие какие! Ну давайте, раскошеливайтесь каждый на двадцать пять центов. Джесси, ты за? — Я за, — сказал Джесси. Билли присел на табурет к бару рядом с Джоном-Грейди. Оба смотрели, как игроки опускают в автомат монетки в четверть доллара. Цифры на табло обнулились, звякнул звоночек. Трой посыпал из банки дорожку парафиновым порошком, подвигал туда-сюда шайбу и запустил. — Открываю школу боулинга, — провозгласил он. — Давай, покажи класс! — Тому, чему можно научиться у опытного игрока, ты, да и все вы удивитесь. Он запустил по дорожке шайбу. Звякнул звоночек. Отступив на шаг назад, он прищелкнул пальцами: — Научитесь таким вещам, которые будут вам исправно служить всю оставшуюся жизнь. — Мне надо поговорить с тобой, — сказал Джон-Грейди. Билли пустил через всю комнату струю дыма. — Давай, — сказал он. — Отойдем. — Давай. Взяв свои бутылки пива, они отошли в другой конец заведения, где стояли столики со стульями, — ближе к эстраде для оркестра и отполированному бетонному танцполу. Отпихнув от столика два стула, они за него сели, поставили бутылки. Вокруг полутьма и затхлость. — Спорим, я знаю, о чем речь, — сказал Билли. — Н-да. Скорей всего. Он сидел и слушал, ногтем большого пальца сковыривая этикетку с пивной бутылки. На Джона-Грейди даже не смотрел. Джон-Грейди рассказал ему про девушку, про «Белое озеро», про Эдуардо и про то, что сказал ему слепой маэстро. Он уже закончил, а Билли все сидел, не поднимая глаз, но сковыривать этикетку перестал. Сидит молчит. Немного погодя он вынул из кармана сигареты, одну сунул в рот, прикурил, а пачку и зажигалку выложил на стол. — Ты со мной шутки шутить вздумал, признайся, — сказал он. — Да нет. Нет вроде бы. — Ты что, вообще, белены объелся? Может, растворителя для краски напился, нет? Джон-Грейди сдвинул шляпу на затылок. Огляделся по сторонам. — Нет, — сказал он. — Ну-ка, давай, проверим, все ли я понял правильно. Ты хочешь, чтобы я пошел в мексиканский бордель в Хуаресе и выкупил эту проститутку за наличные, а потом переправил ее через реку и сюда на ранчо. Примерно так? Я ничего не перепутал? Нет? Джон-Грейди кивнул. — Сдурел совсем? Смеешься надо мной или как? Черт тебя подери. Такое впечатление, что ты совершенно спятил. — Нет, я совсем не спятил. — А я говорю, спятил. — Я люблю ее, Билли. Билли расслабленно откинулся на стуле. Его руки бесполезно свесились по сторонам. — Уй-ё-оо! — проговорил он. — Черт тебя дери. — Ну да, звучит дико, но я ж не виноват. — Это все моя вина. Не надо было мне вообще тебя туда таскать. Ни в коем случае не надо было. Никогда. Никогда, вот ведь как. Это моя вина. Ч-черт, что теперь жаловаться, сам виноват. Потянувшись вперед, он взял зажженную сигарету из жестяной пепельницы, куда только что положил ее, затянулся и выдул дым. Покачал головой. — Ты мне вот что скажи… — проговорил он. — Что сказать? — Что, к дьяволу, ты собираешься с ней делать, если тебе удастся ее оттуда вызволить? Чего тебе, конечно же, не удастся. — Женюсь на ней. Билли замер, не донеся сигарету до рта. Снова отложил ее. — Ну да, — сказал он. — Ну да. Вот теперь отвечай за тебя. — Я серьезно, Билли. Билли откинулся на стуле. Посидел, вскинул руку: — Нет, ч-черт, я не могу поверить собственным ушам! По-моему, это я тут спятил. А если нет, то я последний сукин сын. Ты что, вообще последнего своего кроличьего ума лишился? Да, дружище, я последний сукин сын. Никогда, за всю свою жизнь я не слыхал ничего подобного. — Я понимаю. Но что ж я могу поделать? — Да ясно, что ни черта. — Но ты поможешь мне? — Нет и еще раз нет. Да ты знаешь хоть, что они с тобой сделают? Прицепят тебя за башку к этой их какой-нибудь машинке, включат большой рубильник и так поджарят твои мозги, что ты забудешь, как лезть во всякие неприятности. — Я серьезно, Билли. — А думаешь, я не серьезно? Я им помогу даже провода подсоединить. — Понимаешь, мне туда нельзя. Он знает, кто я. — Взгляни-ка на меня, сынок. Ты сам-то себя послушал бы! Что ты за чушь городишь! Ты хоть подумай, с какими ты людьми связался! Неужто ты и в самом деле полагаешь, что можешь прийти туда и начать торговаться с каким-то грязным сутенером, который запросто покупает и продает людей. Это тебе не ножиками торговать на лужайке напротив городского суда. — Что ж тут поделаешь. — Что ты мне все «поделаешь» да «поделаешь»! Что это значит — «ничего не поделаешь?» — Ничего. Чему быть, того не миновать. Пускай. — Пускай? Дерьмо собачье! — Он сгорбился на стуле. — Еще пива хочешь? — Нет, не надо. Под это дело я бы сейчас литр виски освоил. — За то, что ты не хочешь в это ввязываться, я не виню тебя. — Ну, уважил! Приятно слышать. Я прямо весь расцвел. — Он вытряхнул из пачки еще сигарету. — Э! У тебя уже есть одна, причем зажженная, — сказал Джон-Грейди. На это Билли не обратил внимания. — У тебя и денег-то нет, — сказал он. — Поэтому я вообще не понимаю, как это ты, на хрен, собираешься закупками проституток заняться. — Достану. — Где это ты их достанешь? — Достану. — И сколько ты собираешься ему предложить? — Две тысячи долларов. — Две тысячи долларов. — Ну да. — Н-да. Если поначалу у меня еще и были кое-какие сомнения, то теперь-то их точно нет. Ты совершенно спятил, и больше по этому поводу сказать нечего. Разве не так? — Не знаю. — Зато я знаю. Откуда, из какой чертовой задницы ты возьмешь две тысячи долларов? — Не знаю. Но я достану. — Ты столько за год не зарабатываешь. — Знаю. |