
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() Эдвард Данфорд, спецкорреспондент по криминальной хронике Северной Англии, выскочил из комнаты. Чертов ливень, как из ведра. Шоссе M1 обратно в Лидс, движение затруднено из-за грузовиков. Выжимаю шестьдесят пять под дождем. На лучшее моя «вива» не способна. Местная радиостанция: — Продолжаются поиски Клер Кемплей, школьницы из Морли, однако растут опасения, что… Взгляд на часы, хотя я уже и так знаю: четыре часа, то есть время работает против меня, то есть время работает против нее, то есть времени не остается, чтобы посмотреть материалы по пропавшим детям, то есть на пресс-конференции в пять вопросов не будет. Черт, черт, черт. Я свернул с шоссе, не снижая скорости, прикидывая, стоит ли задавать вопросы наугад, здесь и сейчас, без подготовки, исходя лишь из болтовни двух старых теток. Двое пропавших детей, Кастлфорд и Рочдейл, даты не известны, есть лишь предположения. Маловероятные предположения. Нажимаю на кнопку — национальная радиостанция: — Шестьдесят семь человек уволены из «Кентиш таймс» и «Слау ивнинг мейл», Североанглийский профсоюз провинциальных журналистов объявляет забастовку с первого января. Эдвард Данфорд, провинциальный журналист. Маловероятные предположения накроются медным тазом. Я представил себе лицо начальника угрозыска Олдмана и лицо моего редактора, представил, как южная красавица по имени Анна или Софи закрывает дверь квартиры в Челси. Ты, может, и лысеешь, но это тебе, бля, не Коджак [4] . Я припарковался за полицейским отделением Милгарта. Рынок сворачивался, канавы были завалены капустными листами и гнилыми фруктами. Ну так что, рискнуть или не стоит? Я сжал руль и стал молиться: ГОСПОДИ, ХОТЬ БЫ ТОЛЬКО НИ ОДИН МУДАК НЕ ЗАДАЛ ВОПРОС. И, поверите или нет, это была настоящая молитва. Двигатель заглох. Еще одна молитва, не выходя из машины: ТОЛЬКО БЫ НЕ ОБЛАЖАТЬСЯ. Вверх по лестнице, через двойные двери, снова в отделение Милгарта. Грязный пол, желтый свет, пьяные песни и короткие запалы. Я предъявил свое журналистское удостоверение сидящему на вахте сержанту, он ответил мне кислой улыбкой: — Отменили. Пресс-служба всех обзвонила. — Шутишь. Почему? — Никаких новостей. Завтра будет, в девять утра. — Ладно. — Я улыбался, радуясь тому, что вопросов не будет. Сержант ухмыльнулся. Оглядевшись, я достал бумажник: — Как насчет спецданных? Он взял бумажник, вытащил пятифунтовую купюру и вернул его мне: — Этого вполне хватит, сэр. — Ну и? — Ничего. — Ты, мать твою, у меня пятерку взял! — Пятерка говорит, что она мертва. — Первая полоса за мной, — сказал я, выходя на улицу. — Джеку привет. — Отвали. — Я ж любя. 17:30 Редакция. Барри Гэннон сидит за своими коробками, Джордж Гривз спит, уткнувшись носом в стол, Гэз из спортивного несет какую-то херню. Никаких следов Джека, мать его, Уайтхеда. И слава тебе господи. Черт, где же эта сволочь? Паранойя: Я — Эдвард Данфорд, спецкорреспондент по криминальной хронике Северной Англии, и это написано в каждом долбаном номере газеты «Ивнинг пост». — Ну как все прошло? — Кэтрин Тейлор — свежезавитые локоны, уродливый бежевый свитер — встала из-за стола и тут же снова села. — Лучше не бывает. — Лучше не бывает? — Да. Просто супер. — Я не смог сдержать улыбки. Она не улыбалась: — Что случилось? — Ничего. — Ничего? — Она была совершенно ошарашена. — Все отменилось. Они еще ищут. Пока ничего. Я вывернул карманы и выложил их содержимое на ее стол. — Я имела в виду похороны. — А-а. Я взял со стола сигареты. Вокруг звонили телефоны, стучали машинки. Кэтрин смотрела на мой блокнот, лежащий на ее столе: — И что они думают? Я одним движением снял пиджак, взял ее кружку с кофе и закурил: — Она мертва. Слушай, у начальника что, совещание? — Не знаю. По-моему, нет. А что? — Хочу, чтобы он пробил мне интервью с Олдманом. Завтра утром, до пресс-конференции. Кэтрин крутила в руках мой блокнот. — Размечтался. — А может, ты с Хадденом поговоришь? Ты ему нравишься, — сказал я, забирая у нее блокнот. — Смеешься, что ли? Мне нужны были факты, голые чертовы факты. — Барри! — крикнул я поверх головы Кэтрин, пытаясь перекричать телефоны и пишущие машинки. — Можно тебя на минутку, когда освободишься? Барри Гэннон из-за кипы папок: — Можно, если нужно. — Спасибо. Я вдруг почувствовал на себе взгляд Кэтрин. Похоже, она была в бешенстве. — Она мертва? — Кровавое тело — важное дело, — сказал я, пробираясь к столу Барри и ненавидя самого себя. Я обернулся: — Кэт, не надо, а? Она встала и вышла из комнаты. Твою мать. Я прикурил новую сигарету от старой. Барри Гэннон, костлявый, холостой, одержимый, завалившийся листами исписанной бумаги. Я присел на корточки у его стола. Он жевал карандаш: — Ну? — Нераскрытые дела по пропавшим детям? Один случай в Кастлфорде, другой в Рочдейле. А вдруг… — Да, были такие. Рочдейл мне надо проверить, а Кастлфорд — это тысяча девятьсот шестьдесят девятый. Первый человек на Луне. Жанетт Гарланд. Отлично. — И ее так и не нашли? — Нет. — Барри вытащил карандаш изо рта и уставился на меня. — У полиции могут быть какие-то данные? — Сомневаюсь. — Ну, пора за дело. Спасибо тебе. |