
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() — Миссис Гарланд, ну пожалуйста… — Пола, — прошептала она. Я хотел прекратить, хотел протянуть руку, снять красную нитку и обнять ее крепко-крепко, как саму жизнь. Но вместо этого я сказал: — Пола, пожалуйста, я должен знать. Она вздохнула и села напротив меня в бежевое кожаное кресло. — Когда вы ушли, я была очень расстроена и… — Пожалуйста. — Ну, ко мне пришли Фостеры… — Дональд Фостер? — И его жена. — Зачем они сюда приходили? Вспышка холодного света в голубых глазах Полы Гарланд. — Видите ли, они — мои друзья. — Извините. Я не это имел в виду. Она вздохнула. — Они пришли узнать, не слышала ли я чего от Джонни. — Когда это было? — Минут через десять — пятнадцать после вашего ухода. Я еще плакала и… — Простите. — Дело не только в вас. Мне все выходные звонили, хотели поговорить с Джонни. — Кто звонил? — Журналисты. Ваши приятели. — Она говорила, глядя в пол. — И вы сказали Фостеру про меня? — Я не называла вашего имени. — Что именно вы ему сказали? — Только то, что какой-то журналюга приходил и спрашивал про Жанетт. — Пола Гарланд подняла глаза и посмотрела на мою правую руку. — Расскажите мне про него, — попросил я; моя мертвая рука снова проснулась. — Про кого? Боль росла, пульсировала. — Про Дональда Фостера. — А что вы хотите знать? — Красивые светлые волосы Полы Гарланд были убраны назад. — Все. Пола Гарланд сглотнула. — Он богатый, ему нравится Джонни. — Что еще? Пола Гарланд, быстро моргая, шепотом добавила: — И он сочувствовал нам, когда пропала Жанетт. Во рту у меня пересохло, рука горела, я не мог оторвать глаз от красной хлопчатобумажной нитки. — Что еще? — Он может быть настоящей сволочью, если кто-то перейдет ему дорогу. Я поднял свою белую правую руку: — Как вы думаете, он мог бы такое сделать? — Нет. — Нет? — Не знаю. — Не знаете? — Нет, не знаю, потому что не представляю, зачем ему это нужно. — Затем, что мне кое-что известно. — Что вы имеете в виду? — Я знаю, что он — та ниточка, которой все связано. — Связано? Что вы пытаетесь сказать? — Пола Гарланд почесывала свои предплечья. — Дональд Фостер знает вас и Джонни, а труп Клер Кемплей был найден на одной из его стройплощадок в Уэйкфилде. — И это — все? — Он — связь между Жанетт и Клер. Пола Гарланд была бледная, ее бил озноб, она расчесывала кожу на своих руках. — Вы считаете, что Дональд Фостер убил ту девочку и отнял у меня мою Жанетт? — Я этого не говорил. Но он знает. — Что знает? Я вскочил, бинты мои размотались, я закричал: — Какой-то мужик крадет, насилует и убивает маленьких девочек и будет продолжать красть, насиловать и убивать, и никто его не остановит, потому что всем, на фиг, все равно! — Мне не все равно. — Вам не все равно, а им — насрать. Все, что их волнует, — это их мелкое вранье и деньги. Пола Гарланд сорвалась с кресла и начала целовать мои губы, мои глаза, мои уши, крепко прижимая меня к себе и повторяя снова и снова: — Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо тебе. Моя левая рука стиснула ее позвоночник, правая безвольно болталась, цепляясь за юбку. Красная нитка пристала к моим бинтам. — Не здесь, — сказала Пола, нежно взяла меня за правую кисть и повела наверх по крутой-прекрутой лестнице. Наверху были три двери: две закрыты, одна приоткрыта — в ванную. Две пластмассовые таблички: Мамочкина и Папочкина комната и Комната Жанетт. Мы ввалились в Мамочкину и Папочкину комнату, Пола целовала меня все сильнее и сильнее, говорила все быстрее и быстрее. — Ты переживаешь, ты веришь. Ты не представляешь, как много это для меня значит. Обо мне уже так давно никто не переживал. Мы оказались на кровати; от света с лестничной площадки на шкафу и туалетном столике лежали теплые тени. — Ты знаешь, как часто я просыпаюсь и думаю: мне надо готовить Жанетт завтрак, надо ее будить? Я был сверху, отвечал поцелуями на поцелуи. Звук туфлей, упавших на пол. — Я просто хочу засыпать и просыпаться, как все нормальные люди. Она села и сняла свою желто-зелено-коричневую полосатую кофту. Я попытался облокотиться на правую руку, теребя левой маленькие пуговки-цветочки на ее блузке. — Понимаешь, раньше мне было очень важно, чтобы никто никогда не забыл ее, чтобы никто никогда не говорил о ней, как о мертвой, в прошедшем времени. Моя левая рука расстегивала молнию ее юбки, ее рука была на моей ширинке. — Понимаешь, мы с Джефом не были счастливы. Но когда у нас появилась Жанетт, все это как будто приобрело смысл. Во рту у меня был вкус соленой воды, ее слез и мощного, непрекращающегося ливня слов. — Но уже тогда, когда она была совсем крохотной, я иногда лежала по ночам и думала, что я буду делать, если с ней что-то случиться; я видела ее мертвой, лежала без сна и видела ее мертвой. Она слишком крепко сжимала мой член, моя рука была у нее в трусах. — Чаще всего мне виделось, что она попала под машину или под грузовик, что она лежит на дороге в своем маленьком красном пальтишке. Я целовал ее грудь, спускался по животу, бежал от ее слов и поцелуев вниз, к ней между ног. — Но иногда я видела ее задушенной, изнасилованной и убитой. Я бежала к ней в комнату, будила ее и обнимала, обнимала, обнимала. Ее пальцы путались в моих волосах, сдирали болячки, моя кровь была у нее под ногтями. — И когда она не пришла домой, все эти кошмары, которые я себе представляла, весь этот ужас, все — сбылось. Моя рука горела, ее голос — белый шум. — Все сбылось. Я — жесткий быстрый член в ее мертвой комнате. Она — крики и шепот в темноте. |