
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() — Нехороший он человек. — Мам, да заткнись ты! Мне было жарко, я устал и ничего больше не чувствовал. — Его полицейские допрашивали? — спросил я. — Ага. Я потел, у меня все чесалось, я мечтал выбраться из этой духовки. — Но они не думали, что это сделал он? — Не знаю. Спросите у них. — Джимми, а почему они думали, что это сделал ты? — Я же сказал: спросите у них. Я встал. — Ты умный парень, Джимми. Он удивленно посмотрел на меня снизу вверх. — В смысле? — Держишь рот на замке. — Он — хороший мальчик, мистер Данфорд. Он ничего плохого не сделал, — сказала миссис Ашворт, вставая. — Спасибо, что разрешили мне войти, миссис Ашворт. — Что вы собираетесь о нем написать? — Она стояла в дверях, глубоко засунув руки в голубые карманы. — Ничего. — Ничего? — Босой Джимми Ашворт встал с пола. — Ничего, — сказал я, подняв свою толстую белую правую руку. Я медленно ехал в темноте обратно в «Редбек», глотая таблетки, роняя их на пол. Фары грузовиков и новогодние елки — как привидения из мрака. На щеках моих были слезы, но плакал я не от боли. В каком все-таки сраном мире мы живем. Детей убивают, и это никого не колеблет. Царь Ирод навсегда. В ярко-желтом фойе я взял еще один столбик монет, набрал номер на Уэсли-стрит и пять минут слушал гудки. Ненавижу тебя за это, Эдвард! Япозвонил было сестре, но передумал. Я купил «Ивнинг пост» и выпил чашку кофе в «Редбеке». Газета кишела сообщениями о растущих ценах и Ирландской республиканской армии. Маленькая заметка без подзаголовка о расследовании по делу Клер Кемплей с вежливыми цитатами старшего полицейского инспектора Ноубла затесалась на вторую полосу. Чем же Джек занимается? Джек Уайтхед выходил из «Радости». Похоже, был бухой в говно и злой. На последних страницах царил «Лидс юнайтед» — футбол отфутболил Лигу регби. Ни Джонни Келли, ни «Уэйкфилд Тринити», только «Святая Елена» на семь очков впереди. Правда? А я думала, что скорее — его жена. Ярисовал круги высохшей кофейной ложкой: Пропавшая девочка: Клер Кемплей — Тело Клер Кемплей нашел Джеймс Ашворт — Джеймс Ашворт работает на «Фостерс Констракшн» — «Фостерс Констракшн» принадлежит Дональду Фостеру — Дональд Фостер — председатель Клуба лиги регби в «Уэйкфилд Тринити» — Звезда, лучший игрок «Уэйкфилд Тринити» — Джонни Келли — Джонни Келли — брат Полы Гарланд — Пола Гарланд — мать Жанетт Гарланд — Жанетт Гарланд — пропавшая девочка. Все в этом мире взаимосвязано. Покажи мне две вещи, не имеющие никакого отношения друг к другу. Барри Гэннон словно сидел рядом со мной. Ну и какие у тебя планы? Обратно в ярко-желтое фойе. Седьмой час. С остервенением листаю телефонный справочник. — Это Эдвард Данфорд. — Что вам угодно? — Мне надо с вами встретиться. — Вам лучше войти. — Миссис Пола Гарланд стояла в дверях дома номер 11 по Брант-стрит в Кастл-форде. — Спасибо. Я оказался в очередной теплой комнате, окна которой выходили на террасу. По телевизору начинался сериал «Коронейшн-стрит». Я держал правую руку в кармане. Из кухни вышла низкорослая толстая рыжая женщина. — Здрасьте, мистер Данфорд. — Это — шотландка Клер, моя соседка. Она как раз собиралась уходить, да, Клер? — Ага. Приятно было познакомиться, — сказала женщина, пожимая мне левую руку. — Надеюсь, вы не из-за меня уходите? — ответил я ложью на ложь. — Ух ты, смотри, какой вежливый, а? — засмеялась шотландка Клер, подходя к ярко-красной двери. Пола Гарланд все еще держала дверь открытой. — До завтра, дорогуша. — Ага. Приятно познакомиться, мистер Данфорд. Может, зайдете к нам еще — пропустим по стаканчику в честь Рождества, а? — Пожалуйста, зовите меня Эдди. С удовольствием, — улыбнулся я. — Ну, тогда до встречи, Эдди. С Рождеством тебя, — улыбнулась Клер. Пола Гарланд проводила Клер на улицу. — Счастливо, — сказала она хихикая. На какой-то момент я остался в гостиной один. Я разглядывал фотографию на телевизоре. Пола Гарланд вернулась в дом и закрыла красную дверь. — Извините. — Да нет, что вы, это я должен просить прощения, что так вот напросился… — Не говорите глупостей. Да садитесь же вы наконец. — Спасибо, — сказал я и сел на бежевый кожаный диван. — Насчет вчерашнего вечера… — начала было она, но я поднял руки. — Забудьте об этом. — Что у вас с рукой? — Пола Гарланд поднесла собственную руку ко рту, глядя на посеревший комок бинтов на месте моей кисти. — Кто-то прищемил мне ее дверью моей машины. — Шутите. — Нет. — А кто? — Двое полицейских. — Шутите. — Нет. — А почему? Я поднял на нее глаза и попытался улыбнуться. — Я подумал, может, вы мне расскажете, почему. — Я? С ее коричневой расклешенной юбки свисала красная нитка. Я захотел прекратить то, что начал, и сказать ей про красную нитку. Но вместо этого я сказал: — Это были те же полицейские, которые пытались припугнуть меня после того, как я побывал у вас в воскресенье. — В воскресенье? — Когда я был здесь в первый раз. — Я ничего полицейским об этом не рассказывала. — А кому вы рассказывали? — Только нашему Полу. — Кому еще? — Больше никому. — Пожалуйста, скажите мне. Пола Гарланд стояла посреди мебели, призов, фотографий и рождественских открыток, кутаясь в полосатую желто-зелено-коричневую кофту. |