
Онлайн книга «1974: Сезон в аду»
![]() Я потянулся за ручкой, но боль прострелила руку от ногтей к плечу, и мне снова пришлось прислониться к стене. Майкл Джон Мышкин выглядел старше двадцати двух лет; он улыбался нам детской улыбкой. Секретарь суда встал, кашлянул и спросил: — Вы — Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу Фитцвильям, Ньюстед-Вью, пятьдесят четыре? — Да, — ответил Майкл Джон Мышкин, оглядываясь на одного из следователей, находившихся вместе с ним на скамье подсудимых. — Вам предъявлено обвинение в том, что между двенадцатым и четырнадцатым декабря вы совершили убийство Клер Кемплей, чем потревожили покой Ее Величества Королевы. Далее, вы обвиняетесь в том, что восемнадцатого декабря в городе Уэйкфилде вы управляли транспортным средством, не соблюдая правил технической безопасности. Майкл Джон Мышкин, Франкенштейн в наручниках, положил свободную руку на перила и вздохнул. Секретарь суда кивнул человеку, сидящему напротив. Тот встал и объявил: — Уильям Бэмфорт, адвокат истца. Прошу отметить, что в настоящий момент у мистера Мышкина нет адвоката. От имени городской полиции Западного Йоркшира я прошу оставить мистера Мышкина в следственном изоляторе еще на восемь дней с тем, чтобы мы могли продолжить допрашивать его о преступлениях, сходных с тем, в котором он обвиняется. Я также хотел бы напомнить присутствующим, и особенно представителям прессы, о том, что дело по-прежнему остается на рассмотрении суда. Благодарю вас. Секретарь суда снова встал. — Мистер Мышкин, есть ли у вас возражения против просьбы адвоката истца оставить вас в следственном изоляторе еще на восемь дней? Майкл Джон Мышкин поднял глаза и покачал головой: — Нет. — Желаете ли вы, чтобы ограничения для освещения судебного процесса прессой были сняты? Майкл Джон Мышкин оглянулся на одного из следователей. Следователь еле заметно покачал головой, и Майкл Джон Мышкин прошептал: — Нет. — Майкл Джон Мышкин, ваше пребывание в следственном изоляторе продлевается еще на восемь дней. Ограничения для прессы остаются в силе. Следователь повернулся, таща Мышкина за собой. Вся аудитория подалась вперед. На верхней ступеньке Майкл Джон Мышкин остановился, повернулся, чтобы еще раз посмотреть на суд, чуть не поскользнулся и ухватился за одного из следователей, чтобы не упасть. Последнее, что мы видели, была большая рука на перилах лестницы, исчезающая в утробе суда, махающая на прощанье. Эта рука оборвала жизнь, подумал я. Потом ублюдок-убийца пропал из виду. — Ну, что думаешь? — Вполне подходит на роль, — ответил я. — Ага, сойдет, — подмигнул Джилман. Было почти одиннадцать, когда «вива» и ехавшая за ней следом машина Джилмана свернули к крематорию Дюйсбери. Снег с дождем сменился холодной моросью, но ветер был таким же сильным, как на прошлой неделе, так что прикурить с перевязанной рукой не было никакой возможности. — Позже, — пробормотал в дверях сержант Фрейзер. Джилман посмотрел на меня, но не сказал ни слова. Крематорий был забит до отказа и абсолютно тих. Одна семья плюс пресса. Мы сели на скамейку в конце часовни, поправляя галстуки и приглаживая волосы, кивая половине газетных редакций Северной Англии. Джек, мать его, Уайтхед — в первом ряду, болтает с Хадденом, его женой и Гэннонами, облокотившись на спинку своей скамейки. Я поднял глаза на ближайший витраж, изображавший холмы, овец, мельницы и Иисуса, и стал молиться, чтобы Барри повезло с панихидой больше, чем моему отцу. Джек Уайтхед обернулся, сощурил глаза и помахал в мою сторону. Снаружи вокруг здания свистел ветер, похожий на шум прибоя и крики чаек. Интересно, умеют ли птицы говорить? — Ну, что они тянут кота за яйца? — прошептал Джилман. — А где Джек? — спросил Том из Брэдфорда. — Там, впереди, — улыбнулся я. — Мать моя женщина! Неужели и тут — тоннель? — заржал Джилман. — Следи за выражениями, — прошептал Том. Джилман уставился в молитвенник. — Черт, прошу прощения. Я резко повернулся к витражу — по проходу мимо окна шла Кэтрин Тейлор, вся в черном, под руку с Жирной Стеф и Гэзом из спортивного. Джилман сильно толкнул меня под ребро и подмигнул: — Везет же тебе, чувак. — Катись в жопу, — прошипел я, краснея, глядя, как белеют костяшки пальцев на здоровой руке, вцепившейся в деревянную скамейку. И тут органист нажал вдруг на все клавиши сразу. Все встали. А вот и он. Я пялился на гроб, стоявший в начале зала, и не мог вспомнить, какого цвета был гроб моего отца — темнее или светлее. Я опустил глаза в молитвенник, лежавший на полу. Я думал о Кэтрин. Я поднял глаза, пытаясь разглядеть, где она сидит. Через проход жирный мужик в коричневом кашемировом пальто смотрел на меня в упор. Мы оба отвернулись и уставились в пол. — Где ты была? — В Манчестере, — ответила Кэтрин. Мы стояли снаружи, на косогоре между входом и стоянкой. Дождь и ветер были холоднее обычного, прямо ледяные. Черные костюмы и пальто цепочкой выходили из крематория, пытались прикуривать, открывать зонты, пожимать руки. — А что ты делала в Манчестере? — спросил я, прекрасно зная, что она делала в Манчестере. — Я не хочу об этом говорить, — сказала она и пошла к машине Жирной Стеф. — Прости. Кэтрин Тейлор шла не оборачиваясь. — Можно я тебе сегодня вечером позвоню? Стефани открыла пассажирскую дверь, и Кэтрин наклонилась, чтобы взять что-то с сиденья. Она развернулась и швырнула в меня книгой, крича: — Вот, ты забыл это, когда трахал меня в последний раз! «Путеводитель по северным каналам» пролетел над дорожкой, ведущей к крематорию, теряя по дороге фотографии маленьких школьниц. — Черт, — плюнул я, неловко собирая снимки. Маленькая белая машина Жирной Стеф развернулась и выехала со стоянки. — Ничего, свет клином не сошелся. Я поднял голову. Сержант Фрейзер протягивал мне фотографию десятилетней светловолосой улыбающейся девочки. — Отвали, — сказал я. — Ну, не стоит. Я выхватил у него фотокарточку. — Чего не стоит? |