
Онлайн книга «1977. Кошмар Чапелтауна»
![]() Эллис опускает плащ. – Ее вот этот нашел, – говорит Ноубл. Я смотрю на мужика в спортивном костюме, на мужика, которого тошнит. Я ему благодарен. – Заявление будет? – Если вас не затруднит, – улыбается Ноубл. Эллис встает. – Ну и смерть, е-мое. Старший инспектор Ноубл прикуривает и выдыхает. – Глупая шалава, – говорит он сквозь зубы. – Я – сержант уголовной полиции Фрейзер, а это – младший следователь Эллис. Мы хотели бы получить от вас заявление. После этого вы сможете пойти домой. – Заявление, – он снова бледнеет. – Вы думаете, что я каким-то образом… – Нет, сэр. Нам просто нужно ваше заявление, подробно объясняющее, как вы сюда попали и почему обратились в полицию. – Ясно. – Давайте сядем в машину. Мы идем к дороге и садимся на заднее сиденье. Эллис садится вперед и выключает радио. Сегодня жарче, чем я ожидал. Я достаю блокнот и ручку. От мужика воняет. Предложение сесть в машину оказалось не самым блестящим. – Давайте начнем с вашего имени и адреса. – Дерек Пул, одно «у». Стрикленд-авеню, дом 4, Шадвелл. Эллис оборачивается: – Это же недалеко от Ветерби-роуд? – Да, – отвечает мистер Пул. – Приличная пробежка, – говорю я. – Да нет, я приехал сюда на машине. Я бегаю только в парке. – Каждый день? – Нет, только по воскресеньям. – Во сколько вы сюда приехали? Он задумывается, потом говорит: – Около шести. – Где вы поставили машину? – Вон там, метрах в ста отсюда, – отвечает он, кивая в сторону Раундхей-роуд. Ему есть что скрывать, этому Дереку Пулу, и я прикидываю шансы: Изменяет жене – два к одному. Ходит к проституткам – три к одному. Голубой – четыре к одному. В любом случае это как-то связано с сексом. Дерек Пул – одинокий человек, ему часто бывает скучно. Но сегодня у него на уме совсем другое. Он смотрит на меня. Эллис снова оборачивается. – Вы женаты? – спрашиваю я. – Да, женат, – отвечает он так, как будто обманывает. Я записываю: женат. – А что? – спрашивает он. – В каком смысле «что»? Он ерзает в своем спортивном костюме. – В смысле почему вы спрашиваете? – По той же причине, по которой сейчас спрошу, сколько вам лет. – А, такие правила, да? Мне не нравится Дерек Пул, не нравятся его скрытность и высокомерие, поэтому я говорю: – Мистер Пул, о каких правилах может идти речь, когда молодой женщине распарывают живот и разбивают голову? Дерек Пул смотрит в пол. Его кроссовки запачканы рвотой. Я боюсь, что его снова вырвет, и от нас будет вонять еще неделю. – Давайте закругляться, – бормочу я, зная, что перегнул палку. Младший следователь Эллис открывает мистеру Пулу дверь, и мы снова оказываемся на солнцепеке. Сюда уже сбежалась куча легавых, я смотрю на них и думаю: слишком много начальников. Мой начальник инспектор Радкин, старший полицейский офицер Прентис, старший следователь Олдерман, бывший начальник уголовного розыска Лидса Морис Джобсон, новый начальник – Ноубл и, наконец, в центре всей этой возни сам: заместитель начальника полиции Джордж Олдман. Над телом склонился профессор Фарли, начальник Отдела судебной медицины Лидского университета. Его ассистенты собираются ее уносить. Старший следователь Олдерман, с дамской сумочкой в руках, забирает с собой женщину-констебля и одного рядового полицейского. У них есть имя и адрес. Прентис распоряжается рядовыми, отгоняет зевак. Колесо фортуны поворачивается в нашу сторону. Похмельный следователь Радкин орет: – Отдел расследования убийств, тридцать минут! Отдел расследования убийств. Мил гарт-стрит, Лидс. В комнатушку на втором этаже набилось около сотни мужиков. Окон нет, завеса дыма, белые лампы, мертвые лица. Входит Джордж и его ребята, они только что из парка. Кто-то похлопывает кого-то по плечу, пожимает руки, подмигивает, как будто мы пришли на какой-то дурацкий вечер встреч. Я смотрю на стену за спиной заместителя начальника полиции, я смотрю поверх столов, телефонов, мокрых от пота рубашек, пятен, я смотрю на два до боли знакомых лица. Я вижу их каждый день, каждую ночь, во сне, наяву, я вижу их, когда трахаю свою жену, когда целую своего сына: Тереза Кэмпбелл. Джоан Ричардс. Фамильярность рождает презрение. Ноубл начинает свое выступление: – Господа, он вернулся. Драматическая пауза, понимающие улыбочки. – Во все полицейские отделения города и прилегающих районов был только что послан приказ следующего содержания: Сегодня, в шесть часов пятьдесят минут утра, в восьмом микрорайоне Лидса, в парке Солждерс Филд на Раундхей-роуд, недалеко от Уэст-авеню, было обнаружено тело миссис Мари Уоттс, уроженки Лидса, проживавшей по адресу Фрэнсис-стрит, дом 3, микрорайон 7, дата рождения – 7 февраля 1945 года. На теле были обнаружены обширные черепно-мозговые травмы, резаная рана горла и колотые раны в области живота. Потерпевшая проживала в Лидсе с октября 1976 года. По всей видимости, миссис Уоттс переехала сюда из Лондона, где работала в различных гостиницах. Миссис Уоттс считалась без вести пропавшей по заявлению ее мужа, сделанного в Блэкпуле в ноябре 1975 года. Все граждане, имеющие пятна крови на одежде, должны быть задержаны и допрошены. Мы также просим всех сотрудников химчисток срочно обратиться в полицию, если им будут сданы вещи, запачканные кровью. Все заявления следует направлять в отдел расследования убийств полицейского участка на Милгарт-стрит. Конец приказа. Начальник уголовного розыска Ноубл стоит с листком бумаги в руках и ждет. – Добавьте к этому следующую информацию, – продолжает он. – Приятелем потерпевшей был некий Стивен Бартон, 28 лет, чернокожий, также проживающий по адресу Фрэнсис-стрит, дом 3. Имеет судимость за ограбление со взломом. Вероятно, был сутенером покойной миссис Уоттс. Работает вышибалой в гостинице «Интернационал» в Брэдфорде, иногда в «Космосе». Вчера не явился ни на одно из вышеуказанных рабочих мест. Его никто не видел с шести вечера вчерашнего дня. В это время он покинул казино «Корал», расположенное на Скиннер-лейн, где он непосредственно перед уходом проиграл около пятидесяти фунтов. |