
Онлайн книга «Жизнь коротка»
Выяснилось, что у него совсем мало друзей и знакомых. Родители умерли. Двоюродная сестра жила в Казани. С однокурсниками Головкер не переписывался. Имена одноклассников забыл. Оставались Лиза с дочкой. Оленьке должно было исполниться тринадцать лет. Головкер не то чтобы любил эту печальную хрупкую девочку. Он к ней привык. Тем более что она, почти единственная в мире, испытывала к нему уважение. Когда мать ее наказывала, она просила: — Дядя Боря, купите мне яду… Головкер привязался к девочке. Ведь материнская и отцовская любовь — совершенно разные. У матери это прежде всего — кровное чувство. А у отца — душевное влечение. Отцы предпочитают тех детей, которые рядом. Пусть они даже и не родные. Потому-то злые отчимы встречаются гораздо реже, чем сердитые мачехи. Это отражено даже в народных сказках… Лизе он купил пальто и сапоги. Оле — шубку из натурального меха и учебный компьютер. Плюс — рубашки, джинсы, туфли и белье. Какие-то сувениры, авторучки, радиоприемники, две пары часов. Короче, одними подарками были заполнены два чемодана. Деньги Головкеру удалось поменять из расчета один к шести. Головкер передал какому-то Файбышевскому около семисот долларов. В Ленинграде некая Муза передаст ему четыре тысячи рублей. Летел Головкер самолетом американской компании. Как обычно, чувствовал себя зажиточным туристом. Небрежно заказал себе порцию джина. — Блу джинс энд тоник, — пошутил Головкер, — джинсы с тоником. Бортпроводница спросила: — Вы из Польши? Неужели, подумал Головкер, у меня сохранился акцент?.. В ленинградском аэропорту ему не понравилось. Все казалось серым и однообразным. Может быть, из-за отсутствия рекламы. К тому же он прилетел сюда впервые. Так уж получилось. Тридцать два года здесь прожил, а самолетом не летал. Головкер подумал: что я испытываю, шагнув на родную землю? И понял — ничего особенного. Поместили его в гостинице «Октябрьская». Вскоре приехала Муза — нервная и беспокойно озирающаяся по сторонам. Оставила ему пакет с деньгами. Головкер испытывал страх, усталость, волнение. Больше часа он провел в гостинице, а Лизе так и не звонил. Что-то его останавливало и пугало. Слишком долго, оказывается, Головкер этого ждал. Может быть, все последние годы. Может, все, что он делал и предпринимал, было рассчитано только на Лизу? На ее внимание? Если это так, задумался Головкер, сколько же всего проносится мимо? Живешь и не знаешь — ради чего? Ради чего зарабатываешь деньги? Ради чего обзаводишься собственностью? Ради чего переходишь на английский язык? Головкер взглянул на часы — половина десятого. Припомнил номер телефона — четыре, шестнадцать… И дальше — сто пятьдесят шесть. Все правильно. Четыре в кубе… Он совершенно забыл математику. Но телефон запомнил — четыре, шестнадцать… А потом — те же шестнадцать в квадрате. Сто пятьдесят шесть… Потрясенный, Головкер услышал звонок, раздавшийся в его собственной квартире. Один раз, другой, третий… — Кто это? — спросила Лиза. И через секунду: — Говорите. И тогда он глухо выговорил: — Квартира Головкеров? Лиза, ты меня узнаешь? — Погоди, — слышит он, — я выключу чайник. И дальше — тишина на целую минуту. Затем какие-то простые, необязательные слова: — Ты приехал? Я надеюсь, все легально? Как? Да ничего… В бассейн ходит. У тебя дела? Ты путешествуешь? Головкер помолчал, затем ответил: — Экспорт-импорт. Тебе это не интересно. Подумываю о небольшой концессии, типа хлопка… Далее он спросил как можно небрежнее: — Надеюсь, увидимся? И для большей уверенности добавил: — Я должен кое-что вам передать. Тебе и Оле. Он хотел сказать — у меня два чемодана подарков. Но передумал. — Завтра я работаю, — сказала Лиза, — вечером Ольга приглашена к Нахимовским. Послезавтра у нее репетиция. Ты надолго приехал? Позвони мне в четверг. — Лиза, — проговорил он забытым жалобным тоном, — еще нет десяти. Мы столько лет не виделись. У меня два чемодана подарков. Могу я приехать? На машине? — У нас проблемы с этим делом. — В смысле — такси? Я же беру машину в рент… Вот он заходит (представлял себе Головкер) к человеку из «Автопроката». Слышит: — Обслуживаем только иностранцев. Головкер почти смущенно улыбается: — Да я, знаете ли… Это самое… — Я же говорю, — повторяет чиновник, — только для иностранцев. Вы русский язык понимаете? — С трудом, — отвечает Головкер и переходит на английский… Лиза говорит: — То есть, конечно, приезжай. Хотя, ты знаешь… В общем, я ложусь довольно рано. Кстати, ты где? — В «Октябрьской». — Это минут сорок. — Лиза! — Хорошо, я жду. Но Олю я будить не собираюсь… Тут начались обычные советские проблемы. «Автопрокат» закрылся. Такси поймать не удавалось. Затормозил какой-то частник, взял у Головкера американскую сигарету и уехал. Приехал он в двенадцатом часу. Вернее, без четверти двенадцать. Позвонил. Ему открыли. Бывшая жена заговорила сбивчиво и почти виновато: — Заходи… Ты не изменился… Я, откровенно говоря, рано встаю… Да заходи же ты, садись. Поставить кофе?.. Совсем не изменился… Ты носишь шляпу? — Фирма «Борсалино», — с отчаянием выговорил Головкер. Затем стащил нелепую, фисташкового цвета шляпу. — Хочешь кофе? — Не беспокойся. — Оля, естественно, спит. Я дико устаю на работе. — Я скоро уйду, — ввернул Головкер. — Я не об этом. Жить становится все труднее. Гласность, перестройка, люди возбуждены, чего-то ждут. Если Горбачева снимут, мы этого не переживем… Ты сказал — подарки? Спасибо, оставь в прихожей. Чемоданы вернуть? — Почтой вышлешь, — неожиданно улыбнулся Головкер. — Нет, я серьезно. — Скажи лучше, как ты живешь? Ты замужем? Он задал этот вопрос небрежно, с улыбкой. — Нет. Времени нет. Хочешь кофе? — Где ты его достаешь? — Нигде. — Почему же ты замуж не вышла? — Жизнь так распорядилась. Мужиков-то достаточно, и все умирают насчет пообщаться. А замуж — это дело серьезное. Ты не женился? — Нет. — Ну, как там в Америке? Головкер с радостью выговорил заранее приготовленную фразу: |