
Онлайн книга «Тени и призраки»
Он провел ладонями по неровной поверхности облицовки стены. Внимательно обвел глазами полку. — Если бы я знала, где спрятан труп, вы думаете, я бы стала терять время на поиски вместе с вами? — Откровенно говоря, не уверен в этом. — В голосе Плума звучало нескрываемое отвращение. — Не знаю, стоит ли верить кому-нибудь из вас на этот счет. «Браво, Гровер!» — подумал я мрачно. Не могу сказать, что тот день был счастливейшим в моей жизни. Плум не обнаружил ничего любопытного. Раздраженно хмыкнув, он повернулся к вестибюлю. — Закончим на этом, — сказал он. — Я не стану больше терять здесь время. — Сейчас я вам покажу труп, — произнесла Кассандра. Плум воззрился на нее в удивлении. — Вы же только что сказали, что не знаете, где он находится! — удивленно вскричал он. — Я и не знаю! — прозвучал ответ. — Но я знаю, как отыскать его, не тратя лишнего времени. Она взглянула на Макса с мстительным выражением лица. — Я же предупреждала тебя, что не беспомощна. — Убирайся от меня, — пробормотал он. — Вам лучше не отказывать нам в содействии, мистер Делакорте, — сказал Плум. — Иначе я арестую вас прямо сейчас. Нерешительность отразилась налицо моего сына. Он явно не знал, что делать: уйти или остаться? Как оказалось, это не имело вовсе никакого значения для дальнейшего. — Что ты хочешь? — спросил он Кассандру. В ответ она цепко взяла его за запястье. Сын рывком высвободился. Она снова схватила его за руку. И опять он резко отдернул руку. — Заставьте его сделать это, шериф! Тот выглядел непонимающим. — Что именно? — Провести меня по всей комнате, пока я буду держать пальцы у него на запястье, — объяснила она. Шериф изумленно нахмурился. — Это еще для чего? Что вы намерены узнать таким странным образом? Улыбка Кассандры стала холодной. Эта женщина вообще не умела улыбаться любовно или ласково, я давно заметил. Сейчас я задал себе вопрос, сколько правды было в том, что она рассказала об Аделаиде, и сколько лжи. — И когда мы таким образом дойдем до того места, где спрятан труп Гарри Кендала, — продолжала она свои объяснения, — пульс у этого человека станет биться быстрее. Она права; я и сам мог бы догадаться об этом. Но шерифу все это уже начало надоедать. — Устал я от ваших фокусов, — проворчал он. — Шериф, — продолжала настаивать Кассандра, — говорю же вам, это сработает. Плум со вздохом взглянул на Максимилиана Делакорте и кивнул. С той же холодной улыбкой, что играла на лице Кассандры, Макс протянул ей правую руку. Она опять плотно, изо всех сил сжала его запястье. Макс даже поморщился, затем хмыкнул насмешливо. — Куда прикажете идти? — Просто обойдем весь кабинет, — сказала она. — Как скажете, мэм. Он подвел ее к глобусу и остановился. — Здесь? — спросил Макс. — Дальше, — буркнула она. — Как скажете, мэм. Сын подошел к камину и направился вдоль стены, выложенной камнем. Жестом левой руки указал на камин. — Здесь? Жестом она раздраженно приказала ему двигаться дальше. — Как скажете, мэм. — Я не намерен долго наблюдать за подобными глупостями, — заметил шериф. — Дальше, — бросила она. Макс подвел ее к письменному столу и жестом указал на него. Кассандра искривила рот и покачала головой. Он подошел к рыцарю, стоявшему в доспехах, остановился. Она снова покачала головой. Он подошел к гильотине. Она покачала головой. Со скучающим вздохом он подошел к гробу, снова остановился. Минуту подождал и двинулся дальше. Кассандра высвободила его запястье, и торжествующая насмешка озарила ее угрюмые до того черты. — Я не сомневалась, что пульс не изменится, — объяснила она шерифу. — Он научился контролировать его. Но Великий Делакорте забыл о мускульной реакции. «Неглупо задумано», — грустно подумал я. В ту же минуту, когда она смолкла, близкий рокот грома раздался едва ли не над нашими головами. Сверкнула молния. Буря была совсем рядом. — Миссис Делакорте, — обратился к ней шериф. Она указала на сундук. — Он никогда не бывает закрыт, — объяснила она. — Но вы уже искали в нем, — возразил Плум. Указательный палец Кассандры скользнул к нижней половине гроба. — Но не здесь, внизу. Макс отвернулся с презрительной усмешкой. Его злость на то, что обнаружено его святилище, воздвигнутое в память Аделаиды, казалось, прошла. Он снова обрел равновесие. — Неужели ты серьезно это говоришь? Макс перевел взгляд на Плума. — Я мог бы упрятать тело в дюжине различных мест, Гровер, — пытался сын убедить шерифа. — Но здесь, прямо перед вашими глазами? И он обратил пасмурную улыбку к Кассандре. — Nom de Dieu, ma petite. [30] Его голос звучал хрипло и сердито. — Я имею виду размер твоих мозгов, конечно, когда говорю «малышка». Тем временем Кассандра тщетно пыталась открыть сундук. — Прикажите ему отпереть это, — сказала она Плуму. Шериф взглянул на Макса. По его виду было понятно, что он не ждет никакой находки на этот раз, но чувствует себя обязанным продолжать поиски. — У вас имеется ключ, мистер Делакорте? — спросил он. — Ах, опять «мистер Делакорте». Дела, кажется, налаживаются. — Будьте добры, отоприте это, пожалуйста, — повторил Плум. — Шериф, — принялся объяснять Макс, — этот гроб — место моего упокоения после смерти. Что имеет для меня огромное значение и… Плум не дал ему договорить. — Если вы вынудите меня выписать ордер на арест, — сурово сказал он, — я взломаю место вашего будущего упокоения топором. — Не взломаете, — обиженно произнес Макс. |