
Онлайн книга «Забытая мелодия»
— Я же сказала, очень большое горе. — Горе горю рознь, что ты конкретно имеешь в виду? — Если бы кто-нибудь был виноват в смерти твоего любимого человека. — А он бы это нарочно сделал? — спросил Ричард. — А какая разница? — спросила Лиз. — Впрочем, да, — сказал Ричард, — никакой. — А потом он подумал и добавил: — Я бы, наверное, убил его. Лиз выдержала паузу. — Правда? — сказала Лиз. — Думаю, да, — сказал Ричард. Лиз повернулась к его коллекции оружия. — А из какого оружия ты убил бы его? — спросила Лиз. Ричард немного подумал. — Вот из этого. Ричард снял со стены один из пистолетов. — А если бы ты был женщиной? — спросила Лиз. Ричард внимательно посмотрел на Лиз, потом снова повернулся к своей коллекции. — Тогда из этого, — сказал он. Ричард снял другой пистолет и дал его Лиз. — Они заряжены? — спросила Лиз. — Нет, конечно, — сказал Ричард. — Заряди. Лиз протянула Ричарду пистолеты. — Зачем? — спросил Ричард. — Постреляем в твоем тире, — сказала Лиз. — Ты умеешь стрелять? — удивился Ричард. — Заряди и увидишь, — сказала Лиз. — Ну хорошо. — Ричард отошел в сторону, достал из шкафа патроны и зарядил пистолеты. — Держи. Ричард дал один из пистолетов Лиз. — А мы не очень рисковое занятие затеяли? — спросил он. Лиз пожала плечами. — А тебя никто не предупреждал, — спросила она, — что связь со мной вообще-то — очень рисковое занятие? — Кажется, кто-то уже предупреждал, — улыбнулся Ричард. — И как ты отнесся к этому предупреждению? — Я пропустил его мимо ушей, моя страсть к тебе оказалась сильнее любых предупреждений. — И ты ни о чем не жалеешь? — Нет, ты же все равно со мной. — Ты в этом уверен? Ричард стоял перед ней, сложив руки на груди, и смотрел на нее, не отрываясь. — Наверное, да, — сказал он. — Но ты же меня совсем не знаешь, — сказала Лиз. — Я думаю, что у меня будет впереди еще много времени, — улыбнулся Ричард, — для того, чтобы узнать тебя поближе. Лиз немного помолчала. — И я тебя совсем не знаю, — сказала она чуть позже. — Спрашивай о чем угодно, я тебе все расскажу. — Ты готов мне рассказать все про себя? — Конечно, — сказал Ричард, — ведь я начинаю все с нуля, и я должен быть честен. — У тебя такие большие планы? — сказала Лиз. Она тоже была очень серьезна, ей было очень нелегко вести этот разговор. — Да, — сказал Ричард, — мне хотелось бы, чтобы это было именно так. Лиз помедлила. Ричард присел напротив Лиз на край массивного стола, стоящего у стены. — Расскажи мне о том, — сказала Лиз, — о чем ты в своей жизни больше всего не любишь вспоминать. Только это должны быть самые тяжелые воспоминания. Ричард внимательно посмотрел на Лиз, а потом опустил глаза, видимо, стал созерцать себя изнутри. — Хорошо, — наконец сказал он, — в любом случае, я сам в это все впутался. — В отношения со мной? — Да, в мою новую жизнь. — Ну... я слушаю тебя. — Мне действительно тяжело вспоминать об этом, но раз ты просишь, я расскажу. Однажды я чуть не убил человека. Лиз невольно вздрогнула. — Ты чего-то испугалась? — спросил Ричард. — Нет, нет, — ответила Лиз слишком поспешно, — что ты, нет. — Не бойся, — сказал Ричард, — все обошлось. — Все обошлось? У Лиз немного дрожали руки, и она бы не хотела, чтобы Ричард это заметил. — Да, — сказал Ричард, — это было очень давно, в детстве. — Ты еще в детстве чуть не убил человека? — удивилась Лиз. — Да, так чуть не случилось. — И что же тебя остановило? — Случайность, — сказал Ричард. Он внимательно посмотрел на Лиз. — Да не бойся же ты так, это было несерьезно, — сказал он. — Я не боюсь, — спокойным голосом сказала Лиз, — и я тебя внимательно слушаю. — Да, — сказал Ричард, — так на чем я остановился? — На том, что для тебя все это было несерьезно, — напомнила ему Лиз. — О нет, ты все не так поняла. Как раз для меня все это было очень серьезно, раз я рассказываю тебе об этом сейчас. Я просто имею в виду, что в теперешних обстоятельствах все это не имеет никакого значения, потому что все обошлось. — Так что же было? — Больше всего в детстве я боялся высоты, а потому, чтобы преодолеть себя, я записался в парашютный кружок. Ричард сходил к накрытому столу и принес два фужера с шампанским. Один фужер он протянул Лиз. Лиз взяла, но пить не стала. Ричард же шампанское выпил, а потом вновь встал на свое место к массивному столу напротив Лиз. — Ну что, — сказала Лиз, — у тебя получилось? — Что получилось? — Преодолеть себя. Ричард покачал головой. — Нет, — сказал он, — я целый месяц взбирался на эту проклятую вышку, но не решался с нее прыгнуть. И тогда в один прекрасный солнечный день наш тренер просто-напросто столкнул меня с вышки. Я испытал большой шок, и злости моей не было предела. Ричард замолчал. — Ну, — сказала Лиз. Ричард посмотрел на нее. — И как же ты его чуть не убил? — продолжила Лиз. — Я купил у одного араба огромную ядовитую змею. — Ядовитую змею? — удивилась Лиз. — Я подложил ее своему тренеру в шкафчик в раздевалке. Лиз смотрела на Ричарда во все глаза, она не знала, как к этому всему относиться. — Но араб надул меня, — сказал тем временем Ричард, — змея оказалась такой старой, что умерла прямо в шкафчике у тренера. — А как же она не укусила тебя? — Араб за дополнительную плату сам донес ее до шкафчика и положил туда. — Может, он положил туда уже мертвую змею? — Я прорабатывал позже такой вариант, все может быть. Но во время продажи араб демонстрировал мне ее явно живую. |