
Онлайн книга «Лорд полуночи»
— Вот как? А он принадлежит им? Если вы просите приюта для своей семьи, значит, намерены расторгнуть брак, леди Клэр? В таком случае, насколько я понимаю, ни у вас, ни у ваших родственников гроша ломаного не будет за душой. — Лорд Ренальд подарил мне этот кубок. Без всяких условий. Он мой. Если нужно, лорд подтвердит это. — Он благородный и щедрый человек, — заметила монахиня, скрестив руки. — Почему же вы не хотите сохранить этот брак? — Вы же сами называли его убийцей, — растерялась Клэр. — Большинство мужчин такие. Если женщина хочет выйти замуж, у нее нет шансов найти ангела во плоти. — Но у женщины есть право не хотеть себе в мужья убийцу своего отца. — Согласна. Вы тоже придете в монастырь? — Нет, преподобная мать. — Клэр поднялась. — Я не могу оставаться рядом с Саммербурном. Мы с братом отправимся во Францию — к родственникам матери. Я устрою его судьбу и пойду в монастырь. Если мать и тетки поедут с нами, что ж, пусть едут. Но леди Агнес не перенесет такого тяжелого путешествия. — Леди Агнес не захочет здесь остаться, — усмехнулась настоятельница. — Но можете не сомневаться, в монастыре она получит необходимый уход. Здесь ее примут с радостью. — Спасибо, — кивнула Клэр. — Ты выбрала нелегкий путь, дитя мое, — поднялась следом мать Уинифред. — Я буду молиться за тебя. Весь обратный путь Клэр думала о том, насколько ей было бы легче, если бы все уже было позади и им не нужно было бы снова встречаться. В тот вечер Ренальд вдруг сказал: — Я слышал, ты писала епископу. — Если честно, то дважды. Эйдо увез первое письмо больше двух недель назад, — призналась она. — Ты не получила ответа? — Еще нет. Поэтому я написала еще раз. — А что, если епископ ответит положительно? — Тогда все наконец устроится, — как можно равнодушнее ответила Клэр. — А если он откажет тебе? Клэр отвернулась. Она не знала ответа на этот вопрос. — Если епископ откажет, тебе придется просить короля, Клэр. — Ты думаешь, он согласится? — Вполне возможно. У тебя достаточно оснований для такой просьбы. И еще… я готов присоединить к твоему прошению свое. — Ты хочешь?.. — изумленно вымолвила Клэр. — Нет, — с улыбкой ответил он. — Никогда. Но не могу же я заставить тебя любить себя силой! — Тогда ночью… — начала Клэр, но вовремя осеклась. — Я знаю. Они остались сидеть рядом. Молча. Разделенные пропастью. На следующий день прибыл гонец от епископа. Клэр дрожащими от волнения руками развернула пергамент. Она получила отказ. Невероятно, но Клэр испытала огромное облегчение. — Скажи мне, что в письме? Она вздрогнула от неожиданности, потому что Ренальд никогда не переступал порога ее комнаты. — Мы спали в одной постели, поэтому епископ считает наш брак состоявшимся, — ответила Клэр, стараясь отогнать воспоминания. — Весьма неблагоразумно с его стороны. Тебе надо настаивать на освидетельствовании. — Он пишет об этом, — раздраженно отозвалась Клэр. — Но утверждает, что брак считается состоявшимся уже при соприкосновении обнаженных тел. — Возможно, король сумеет заставить его изменить свое мнение. Наш месяц почти подошел к концу. Клэр прекрасно помнила об этом. Ее раздирали противоречивые чувства: желание поскорее расстаться с Ренальдом и страх потерять его навсегда. — Значит, мне нужно написать королю? Ренальд помедлил с ответом, и Клэр удивленно взглянула на него. — Мы приглашены ко двору, — сказал он. — Сегодня утром я получил послание от короля. — В Лондон? Но зачем? — В Кэррисфорд, там сейчас находится двор. Король узнал о нашем обете и хочет благословить его завершение. — Что же нам теперь делать? — в страхе зажала рукой рот Клэр. — Я должен подчиниться приказу, и ты тоже, поскольку ты — моя жена. Но сможешь ли ты, представ перед королем, удержаться от высказывания мятежных мыслей? — Нет! — с горечью в голосе воскликнула она. — И с какой стати я должна это делать? Он убил своего брата. Украл корону Британии. Использовал тебя, чтобы убить моего отца за то, что тот сказал правду. И все это привело к… Молниеносно бросившись к ней, Ренальд поставил ее на колени и с силой надавил на плечи. — Вот к чему это привело, — спокойно вымолвил он. Клэр испуганно подняла на него глаза. — Итак, — продолжал Ренальд, — пришла пора преподать тебе урок страха. Запомни, Генри Боклерк — король Англии, признанный лордами и церковью. Он имеет право предать смерти тебя, меня — любого своего подданного. — Но на законном основании, — упрямо заявила Клэр. — На законном основании он может наказать тебя за то, что ты только что сказала. Может заточить тебя в Башню, выпороть плетьми, выколоть глаза и вырвать язык. — Ренальд обхватил ее за горло и слегка сжал. — Я не хочу для тебя такой же судьбы, какую выбрал твой отец. Клэр судорожно сглотнула. Она задыхалась, но не от страха и не от того, что Ренальд слишком сильно сжал ей горло, а от нахлынувшей вдруг жалости к отцу и любви к своему мучителю. — Я не могу покориться Генри. Лучше я останусь дома. — Отказ выполнить королевский приказ — тоже мятеж. — Тогда, похоже, я обречена… — всхлипнула Клэр. — Если ты не поклянешься вести себя при дворе должным образом, я позабочусь о том, чтобы ты просто не добралась туда, — отозвался Ренальд. — Ты запрешь меня? — с робкой надеждой спросила Клэр. Конечно, основная проблема таким образом не снималась, но если Ренальд поедет ко двору один, возможно, ему удастся убедить короля… Ренальд помог ей подняться. — Твои люди наверняка освободят тебя. — Тогда что ты сделаешь? — Сломаю тебе ногу, — ответил он спокойно. — От переломов умирают! — в страхе вымолвила Клэр, не веря своим ушам. — И все же у тебя будет больше шансов выжить, чем если ты отправишься ко двору и бросишь вызов Генри Боклерку. Итак, что же ты решила? — Ты хочешь, чтобы я решила это прямо сейчас? — поинтересовалась Клэр, потирая ноющее горло. — Если мы едем вместе, то отправляемся на рассвете. Я хочу проделать весь путь за день. — Дай мне подумать. Значит, я не должна оспаривать право Генри Боклерка на трон? |