
Онлайн книга «Однажды в Америке»
— Неужели? — удивился я. — Да, и у него тоже было свое звучное прозвище, как и у тебя. — Не может быть, — пробормотал я недоверчиво. — Но это именно так, — возразил рабби. — В Одессе твоего отца звали Шрулик Штаркер. Он был знаменитый конокрад и контрабандист. Рабби улыбнулся, увидев замешательство на моем лице. — Моего отца в Одессе звали «могучим и сильным Израелем»? — В моем голосе было изумление и восхищение. — Да, — сказал рабби. — Единственная причина, по которой я тебе это рассказал, заключается в том, что ты, как мне кажется, ценишь в людях только такие качества. — Как случилось, что он столь сильно изменился, рабби? — Вышло так, что мы вместе приехали с ним в эту страну, и я помог ему обрести новый путь; а потом, обратившись и приняв Бога, он захотел искупить свои прошлые грехи. — Рабби направился к двери, продолжая говорить на ходу: — В Библии сказано: грехи отцов… — Он остановился и благодушно улыбнулся. — Как говорят в Америке, каков отец, таков и сын. Придет день, и я позабочусь о том, чтобы ты научился вести себя как хороший еврей. А пока — спасибо вам за все и шолом алейхем, мальчики. — Заходите как-нибудь, рабби, посидеть и поговорить, — сказал я ему вдогонку. — Лучше я приду к вам, чтобы выпить шнапса и получить финансовую помощь в каком-нибудь неотложном случае, — улыбнулся он. — Мы всегда будем вам рады, — произнес я. Когда рабби ушел, я некоторое время сидел молча и потягивал виски. Макси подтолкнул меня локтем: — Очнись, Лапша, о чем задумался? — Что? — Я глубоко погрузился в свои мысли. — О чем думаешь, спрашиваю? — А… я думал о своем отце. Он был крутой парень, как ты думаешь? Его звали Шрулик Штаркер. Слушай, Макс, ты не знаешь какого-нибудь оптового торговца, у которого я мог бы купить новый большой камень на могилу своего отца? — Да, я знаю одно местечко. Когда будет случай, мы съездим туда вместе. К нам ненадолго заглянули Джейк Проныра, Гу-Гу и Труба. Макс сказал: — Как раз те парни, которых я хотел увидеть. Вы что, читаете мои мысли? Джейк покачал головой: — Нет, мы зашли, чтобы немного выпить и перехватить пару баксов. Кошельки у нас плоские, как… — Как безгрудая шлюха? — сухо закончил Макс. — Наверное, сначала мы послушаем какой-нибудь стишок. Ты уже сочинил что-то новое? — Макс, не провоцируй его, — взмолился Патси. — Давай, Джейк, прочитай им то, что ты сочинил сегодня днем. — Гу-Гу ободряюще подтолкнул его локтем. — Хорошо, хорошо, — послушно кивнул Джейк. — Слушайте: В кровать взяла овечку Мэй: «Мне спать так будет веселей». Овца была мужских кровей. Теперь ягненок есть у Мэй. Мы сидели и ждали, когда Джейк продолжит. Он посмотрел на нас и пожал плечами. Он закончил. Я простонал: — О нет! Макс сказал: — Господи. Косой рассмеялся: — Да не слушай ты их, Джейк. По-моему, очень здорово. Ты — настоящий гений. Макс поддразнил Проныру: — Значит, как ты сказал, когда появился здесь: у вас полно денег? — Будь у меня деньги, — уныло ответил Джейк, — мне хватило бы их до конца жизни, при том условии, что я умер бы сегодня вечером. Макс бросил ему сотню и сказал: — Это аванс. У меня есть для вас небольшая работенка. Приходите сюда в десять вечера. Джейк спросил: — А что за работа? — Узнаете, когда придете. Они выпили по стаканчику и ушли. Я спрашивал себя, за каким чертом они понадобились Максу. Что на этот раз он вытащит из рукава? В половине четвертого Мо объявил: — Пришел Профессор. Макс сказал: — Впусти его. Он вошел стремительно, как энергичный коммивояжер, блестя глазами и сияя дружеской улыбкой. Профессор с сердечной теплотой пожал нам руки. Было видно, что ему действительно приятно снова нас увидеть. Он спросил: — Ну что, парни, хотите увидеть предварительную демонстрацию? — Да, если вы не против, — ответил Макси. Он улыбнулся: — Ничуть, ничуть. С удовольствием. Кто-нибудь поможет мне с аппаратом? Вызвался Косой. Вдвоем они втащили машину. Она оказалась довольно громоздкой, шесть футов в длину и два в высоту. Это было крепкое сооружение. Его аккуратно поставили на стол. Профессор начал свое представление. Он был очень убедителен. Глядя, как аферист демонстрирует свою машину, я начал понимать доверчивость его жертв. Прямо у нас на глазах он вставлял в аппарат листочки чистой бумаги размером в денежную купюру, а с другой стороны из маленького отверстия выпадали новые хрустящие десятидолларовые банкноты. Впечатление было неотразимое. Машина действительно печатала десятидолларовые купюры. Было слышно, как внутри позвякивает работающий механизм. Звук казался очень знакомым, но я не мог вспомнить, где слышал его раньше. Макси шутливо сказал: — Эта штука слишком хороша для Химмельфарбов. Лучше оставим ее для себя. — Иногда я сам начинаю в нее верить, — заметил Профессор, улыбаясь. — Подождите, вы еще не видели ее внутри. Он откинул крышку. Внутри находилась масса колесиков, пружин и шестеренок. — Будь я проклят! — воскликнул Макси. — Неужели это они, Профессор? Тот улыбнулся: — Они самые, Макси. Я поставил сюда два игральных автомата Синдиката, только без фруктов и картинок на табло. Профессор приподнял установленный внутри агрегат и показал нам потайной ящичек, где лежали новые десятидолларовые купюры. Когда мы поворачивали ручку аппарата, механизм зажевывал поступавшую в него чистую бумагу и прятал его в другом потайном ящичке, стоявшем ниже первого. Потом механизм начинал выталкивать через щель настоящие деньги, и они выпадали из машины так, как будто он только что их распечатал. Работа шла по принципу перекладывания груза с руки на руку, только груз по дороге менялся. Начинка игрального автомата была немного переделана, чтобы производить впечатление сложного агрегата и издавать внушительные звуки. Мы решили, что все придумано замечательно. Наши похвалы доставили Профессору большое удовольствие. — Еще одна вещь, — сказал Макс, обратившись к изобретателю машины. — Я хочу точную копию такой же штуки, но только без начинки. |