
Онлайн книга «Пригоршня праха»
![]() — Телефон наверху, в конторе. Тони позвонил Бренде. Она подошла к телефону не сразу; — Слушаю, — раздалось в трубке немного погодя, — кто говорит? — У меня к вам поручение от мистера Энтони Ласта и мистера Джоселина Грант-Мензиса. — А, это ты, Тони? Что тебе нужно? — Ты меня узнала? Так вот, я тебе хотел передать поручение; но раз я сам говорю с тобой, значит, я сам могу его передать, верно? — Да. — Так вот, мы с Джоком просим нас извинить, но мы никак не можем к тебе сегодня заглянуть. — А. — Надеюсь, ты на нас не обидишься, у нас куча дел. — Все в порядке, Тони. — Я тебя случайно не разбудил? — Все в порядке, Тони. — Тогда спокойной ночи. — Спокойной ночи. Тони вернулся к столику. — Говорил с Брендой, похоже, она сердится. Как ты думаешь, наверное, все-таки надо к ней заглянуть? — Мы же ей обещали, — сказал Джок. — Некрасиво подводить даму, — сказала Милли. — Теперь уже слишком поздно. Бэбз сказала: — Вы офицеры, правда? — Нет, почему вы решили? — Так мне показалось. Милли сказала: — А мне лично деловые джентльмены больше нравятся. Они всегда что-нибудь такое расскажут. — Вы что делаете? — Я моделирую шапки для почтальонов. — Ой, бросьте. — А мой друг дрессирует моржей. — Врите больше. Бэбз сказала: — А один мой знакомый в газете работает. Через некоторое время Джок сказал: — Слушай, надо что-то предпринять с Брендой, куда это годится? — Я же ей сказал, что мы не приедем, ведь так? — Так-то оно так… а может, она все равно на нас рассчитывает. — Я тебе вот что скажу: пойди позвони ей и спроси начистоту, хочет она нас видеть или нет? — Ладно. Через десять минут он возвратился. — Мне показалось, она сердится, — доложил он, — но я все равно сказал, что мы не приедем. — Она, наверное, устала, — сказал Тони, — ей приходится рано вставать, чтобы успеть на экономику. Кстати говоря, я припоминаю, действительно кто-то нам говорил, что она устала, еще когда мы в клубе сидели. — Слушай, что за мерзкая рыба? — Официант говорит, ты ее заказывал. — Может, и заказывал. — Я ее отдам здешней кошке, — сказала Бэбз, — она милашка, ее Ягодкой зовут. Раз-другой они потанцевали. Потом Джок сказал: — Как ты считаешь, стоит нам еще позвонить Бренде? — Наверно, стоит. Похоже, она на нас сердится. — Давай уйдем отсюда и по дороге ей позвоним. — А к нам вы не поедете? — спросила Бэбз. — Сегодня, к сожалению, ничего не выйдет. — Как же так, — сказала Милли, — куда это годится? — Нет, нет, мы правда сегодня не можем. — Ладно. А как насчет подарочка? Может, вы не знаете, но мы платные партнерши. — Ах да, извините, сколько с нас? — Ну, это вам решать. Тони дал им фунт. — Можно и набавить, — сказала Бэбз, — мы с вами добрых два часа просидели. Джок дал еще фунт. — Заходите опять, когда у вас будет больше времени, — сказала Милли. — Мне что-то нехорошо, — сказал Тони на лестнице. — Пожалуй, не стану звонить Бренде. — Поручи, пусть ей отсюда позвонят. — Блестящая идея… Послушайте, — сказал он обшарпанному швейцару. — Позвоните по этому номеру Слоун и так далее, соединитесь с ее милостью и передайте, что мистер Грант-Мензис и мистер Ласт очень сожалеют, но никак не смогут навестить ее сегодня вечером. Усекли? Он дал швейцару полкроны, и они вывалились на Синкстрит. — Мы сделали все, что могли, — сказал он, — Бренде не на что обижаться. — Знаешь, что я сделаю. Я ведь все равно прохожу мимо нее, так что я позвоню ей в дверь — на всякий случай, вдруг она еще не легла и ждет нас. — Точно, так и сделай. Ты настоящий друг, Джок. — Ужасно уважаю Бренду. Она молодчина. — Молодчина, что и говорить… Ох, как мне нехорошо. На следующий день Тони проснулся, горестно вороша в уме отрывочные воспоминания предыдущей ночи. Чем больше он вспоминал, тем более мерзким представлялось ему его поведение. В девять он принял ванну и выпил чаю. В десять терзался вопросом, следует ли позвонить Бренде. Но тут она позвонила ему, тем самым решив проблему. — Ну, Тони, как ты себя чувствуешь? — Ужасно. Я вчера зверски надрался. — Совершенно верно. — И к тому же я чувствую себя таким виноватым. — Ничуть не удивительно. — Я не все хорошо помню, но у меня сложилось впечатление, что мы с Джоком тебе здорово надоедали. — Совершенно верно. — Ты очень сердишься? — Вчера — очень. Тони, ну что вас на это толкнуло, двух взрослых мужчин? — Мы были не в духе. — Ручаюсь, что сегодня вы еще больше не в духе. Только что принесли коробку белых роз от Джока. — Жаль, что я не додумался. — Вы такие дети оба. — Значит, ты в самом деле не сердишься? — Ну конечно, нет, милый. А теперь быстренько возвращайся домой. Завтра ты придешь в норму. — А я тебя не увижу? — Сегодня, к сожалению, нет. У меня все утро лекции, а потом я иду в гости. Но я приеду в пятницу вечером или в крайнем случае в субботу утром. — Понимаю. А никак нельзя удрать из гостей или с одной из лекций? — Никак нельзя, милый. — А, понимаю. Ты просто ангел, что не сердишься за вчерашнее. — Такая удача бывает раз в жизни, — сказала Бренда, — насколько я знаю Тони, его еще много недель будут мучить угрызения совести. Вчера я от злости на стенку лезла, но дело того стоило. Ему жутко стыдно, и теперь, что бы я ни делала, он просто не посмеет обидеться, а уж сказать что-нибудь и подавно, и вдобавок бедный мальчик еще не получил никакого удовольствия, и это тоже хорошо. Надо его проучить, чтобы он больше не подкидывал таких сюрпризов. |