
Онлайн книга «Пригоршня праха»
![]() — Но, ангел мой, она вся в углах, — сказала Дейзи, — и потом еще этот камин, из чего он, кстати, сделан, из розового гранита? И вся эта лепнина и панели. Нет, тут все чудовищно. И вдобавок она такая мрачная. — Я точно представляю, что нужно Бренде, — сказала миссис Бивер, давая задний ход, — и, по-моему, это вполне осуществимо. Мне надо подумать. Как сказала Вероника, форма, конечно, налагает известные ограничения… но, знаете, я думаю правильнее всего будет начисто ее игнорировать и найти такое решение, которое вынесло бы на себе всю нагрузку, вы меня понимаете? Предположим, мы обшиваем стены хромированными панелями, а на пол кладем ковер из натуральной овчины… Только боюсь, не превысит ли это сумму, которую вы рассчитывали потратить. — Будь моя воля, я б тут все взорвала ко всем чертям, — сказала Вероника. Тони ушел, оставив их спорить на свободе. — Неужели ты в самом деле хочешь, чтоб миссис Бивер занялась утренней комнатой? — Нет, конечно, если ты против, милый. — Ты представляешь себе, на что это будет похоже — белые хромированные панели? — Ну, это просто так, рабочий вариант. Тони расхаживал между Морганой ле Фэй и Гиневрой. Он всегда так делал, когда они одевались к обеду. — Послушай, — сказал он, возвращаясь с жилетом, — ты не уедешь завтра с ними, нет ведь? — Придется. Он вернулся в Моргану де Фэй за галстуком, пришел с ним к Бренде, и подсел завязать его к туалетному столику. — Да, кстати, — сказала Бренда, — что ты думаешь насчет Гримша? По-моему, держать ее дальше — просто выкидывать деньги на ветер. — Ты всегда говорила, что без нее тебе не обойтись. — Да, но с тех пор, как я живу в квартире, все так упростилось. — Живешь? Детка, ты говоришь так, словно навеки там поселилась. — Ты не отодвинешься на минутку, милый? Мне ничего не видно. — Бренда, сколько времени ты еще собираешься изучать экономику? — Кто? Я? Не знаю. — Но ты же должна иметь представление хотя бы в общих чертах. — Понимаешь, просто невероятно, сколько всего надо еще выучить. Когда я начала, я так от всех отставала. — Бренда… — А теперь быстренько иди за пиджаком. Все, наверное, уже внизу. Вечером Полли и миссис Бивер играли в триктрак. Бренда и Вероника, расположившись на диване, шили и беседовали о рукоделье; временами между женщинами завязывался общий разговор, но они то и дело перескакивали на свой жаргон, непонятный Тони, — это было воровское наречье, где слоги слов переставлялись. Тони читал под лампой невдалеке от тесного кружка. Позже, когда все поднялись к себе наверх, гостьи собрались в комнате Бренды поболтать перед сном. Сквозь дверь туалетной до Тони доносился приглушенный смех. Они кипятили воду в электрическом чайнике и принимали всей компанией «Седоброль». Немного погодя они, пересмеиваясь, разошлись, и Тони пошел к Бренде. В комнате было темно, но, услышав его шаги и увидев квадрат света в дверях, Бренда зажгла маленькую лампочку у изголовья. — Что тебе, Тони? Она лежала на возвышении, глубоко уйдя головой в подушки, лицо ее блестело от ночного крема, обнаженная рука, протянутая к выключателю, так и осталась лежать на стеганом покрывале. — Что тебе, Тони? — сказала она. — Я уже засыпала. — Очень устала? — Угу… — Не беспокоить тебя? — Ужасно устала, и потом я только что выпила прорву этой Поллиной гадости. — Понимаю… ну что ж, спокойной ночи. — Спокойной ночи… ты не сердишься, нет? Очень устала. Он подошел к постели и поцеловал ее, она лежала неподвижно с закрытыми глазами. Потом выключил свет и возвратился в туалетную. — Леди Бренда, надеюсь, не заболела? — Благодарю вас, ничего серьезного, легкое недомогание. Она, знаете ли, так выматывается за неделю в Лондоне, что в воскресенье ей хочется отдохнуть. — Как великие научные свершения? — По-моему, отлично. Ей пока не надоело. — Замечательно. Скоро все мы будем обращаться к леди Бренде с нашими экономическими затруднениями. Но вам с Джоном, наверное, тоскливо без нее? — Еще бы. — Что ж, передайте ей, пожалуйста, мой сердечный привет. — Непременно передам. Благодарю вас. Тони ушел с паперти и пошел привычным путем к оранжереям, выбрал гардению для себя и четыре почти черных гвоздики для дам. Когда он подходил к комнате, где они сидели, его встретил взрыв смеха. В растерянности он остановился на пороге как вкопанный. — Входи, милый, это мы не над тобой. Просто мы поспорили, какого цвета у тебя будет бутоньерка, и никто не угадал. Прикалывая цветы, они все еще хихикали, не смеялась только миссис Бивер, она сказала: — Всякий раз, когда вы покупаете черенки или семена, обращайтесь ко мне. Вы, может, не знаете, но у меня по этой части отлично налаженное дельце. Разные редкие цветы. Я выполняю всевозможные комиссии для Сильвии Ньюпорт и кое-кого еще. — Поговорите с моим старшим садовником. — Признаться, я уже поговорила, пока вы были в церкви. Он, кажется, все понял. Они уехали рано, чтобы поспеть в Лондон к ужину. В машине Дейзи сказала: — Ну и ну, вот так домик. — Теперь вы понимаете, что мне пришлось пережить за эти годы. — Бренда, страдалица моя, — сказала Вероника и, отколов гвоздику, швырнула ее на дорогу. — Знаешь, — изливала Бренда на следующий день душу. — Я не совсем довольна Тони. — А что, старикан себе что-нибудь позволил? — спросила Полли. — Пока ничего особенного, но я вижу, он страшно томится в Хеттоне — ему некуда девать время. — Я б на твоем месте не беспокоилась. — Да я и не беспокоюсь. А только вдруг он запьет или что-нибудь в этом роде. Это бы очень все осложнило. — По-моему, это не в его духе… Но, вообще, надо б ему подкинуть девочку. — Хорошо бы… А кого? — Ну, на крайний случай всегда можно рассчитывать на старушку Сибил. — Лапочка, да он ее знает с пеленок. — Тогда Суки де Фуко-Эстергази. — Он с американками теряется. — Ничего, кого-нибудь подыщем. — Беда в том, что он привык ко мне… Ему нелегко будет перестроиться… Как ты думаешь, лучше, чтоб она была похожа на меня или наоборот? — По-моему, лучше, чтоб непохожа, но так с ходу не скажешь. |