
Онлайн книга «Скажи мне люблю»
— О Боже! — воскликнул он. — Теперь ты мне веришь? — спросила Мелисса. — Но как я могу тебе не верить? — проговорил молодой человек, некоторое время помолчал и продолжил: — Знаешь, теперь я вспоминаю, что Мисси упоминала об этой фотографии, она говорила, что собирается пошить к свадьбе такое же платье, как у тебя. Она также сказала, что вы с ней очень похожи, хотя саму фотографию не показывала. Подумать только, вы с ней похожи, как близнецы! — Я знаю, — сказала Мелисса. — Так вы с ней действительно поменялись местами? Девушка с серьезным видом кивнула. — Это уму непостижимо! Вы с Мисси запланировали свою свадьбу на один и тот же день, в одном и том же доме, пошили абсолютно одинаковые свадебные платья… — И церемония должна была состояться в одно и то же время, — добавила Мелисса. — Но с разницей ровно в сто сорок лет! — закончил Джефф. — Да, все было именно так. — Из того, что ты мне рассказала, следует, что вы обе упали с лестницы, вероятно, в одну и ту же секунду… — Точно. — И ты считаешь, что именно тогда произошла эта невероятная замена? — Да. Мне кажется, что тут замешан наш малахитовый шар. Джефф нахмурился: — Может, нам стоит посмотреть на него? Девушка закусила губу, но затем согласно кивнула: — Когда я зашла в дом, то заметила, что отец и матушка куда-то ушли. Думаю, мы можем поговорить обо всем этом, не опасаясь быть услышанными. Джефф пожал ей руку и нежно на нее посмотрел: — Дорогая, ты не хочешь, чтобы они об этом знали? Мелисса энергично замотала головой: — А что, разве я не права? — Конечно, права, — ответил Джефф. — Если ты расскажешь все Говарду и Шарлотте, то только до смерти их напугаешь. И я сомневаюсь, что они тебе поверят. — Но ты же мне поверил? — с надеждой в голосе спросила Мелисса. — Да, дорогая, я тебе поверил, — искренне ответил Джефф. Когда они вошли в дом, Мелисса пошла наверх, чтобы поставить на место фотографию, а Джефф остался ждать ее у лестницы. Камень на балясине действительно был весьма необычным на вид — насыщенный зеленый цвет, кольца причудливой формы, — но молодой человек не увидел на его поверхности никаких образов. Когда вернулась Мелисса, он спросил: — Так, значит, ты видела на камне лицо Мисси? — Да, видела. — Девушка внимательно посмотрела на гладкую поверхность. — Иногда круги начинают как бы расходиться, и именно в такие моменты я ее вижу. Она в моем доме, в 1852 году, и, без сомнения, она там несчастлива. — Гм… — Джефф подошел к камню вплотную и начал рассматривать его. — Я ничего не вижу. — Но ее видно не всегда, — объяснила Мелисса. — На самом деле я видела ее лишь несколько раз, и каждый раз возле меня никого не было. — Думаю, в этом есть своя логика. Каким бы чудесным ни было это явление, оно желает демонстрировать себя лишь вам двоим. — Пожалуй. Джефф взял Мелиссу за руку: — Пойдем посидим в зале. Они уселись на софу, при этом на их лицах застыло тревожное выражение. — Расскажи мне о жизни, которую ты оставила в прошлом, — наконец произнес Джефф. — Ну… Я родилась в 1832 году, — начала девушка. Джефф изумленно покачал головой, но потом попросил: — Продолжай. — Тогда Мемфис был маленьким городком у большой реки. Моих родителей звали Джон и Лавиния Монтгомери. Я росла в доме посреди хлопковой плантации, расположенной к востоку от города. — В этом самом доме! — взволнованно проговорил Джефф. — Не совсем так, — ответила Мелисса. — Вообще-то первые десять лет моей жизни прошли в весьма скромном доме, а потом родители построили этот особняк. Как я уже тебе говорила, за день до свадьбы рабочий по распоряжению отца установил на балясине лестницы малахитовый камень — это знаменовало выплату закладной на дом. — Да, я слышал об этом очаровательном обычае. Но это мы зашли уже слишком далеко. Расскажи мне о детстве. Мелисса засмеялась. — По нынешним стандартам мое детство было весьма скучным. Почти всю свою жизнь я провела на плантации. Гувернантка обучила меня чтению и письму, а также шитью, вязанию, правилам этикета и прочим приличествующим леди умениям. Больше всего мне нравились приезды наших родственников и наши поездки к ним, — девушка ностальгически улыбнулась. — Однажды мы даже плавали на пароходе в Сент-Луис. Кроме того, в прошлом году… то есть в 1851-м… мы побывали в Новом Орлеане на ежегодном карнавале Мардигра. Мне уже было почти двадцать лет, и я готовилась к браку с Фабианом. Большую часть своего времени я проводила в церкви и занималась благотворительностью. Джефф усмехнулся: — Как все изменилось с тех пор! А какие у тебя были отношения с родителями? Девушка вздохнула: — Мои родители — весьма откровенные и непосредственные люди. Должна признаться, что они не раз шокировали мемфисское общество своими поступками и высказываниями. У них у обоих сильный характер, и когда они начинают… начинали спорить, то обычно уже не обращали внимания на то, что происходит вокруг. — Правда? — А еще я должна сказать, что они, кажется, были разочарованы во мне как в дочери. — Разочарованы? — удивленно переспросил Джефф. — Но почему? Ведь ты сущий ангел! Мелисса улыбнулась: — Может, для тебя я и ангел, но, боюсь, мои родители считали, что мне недостает характера. Думаю, они бы предпочли, чтобы их дочь была… похожа на Мисси. — Зато теперь они ее получили, — с горестной улыбкой заметил Джефф. — Должно быть, так оно и есть. Думаю, больше всего они радовались тому, что Фабиан станет их зятем. — Да? Прошу тебя, расскажи мне эту историю с брачным контрактом. — Он был заключен сразу после моего рождения между моими родителями и семьей Фабиана. Считается, что нарушить такой договор — то же самое, что осквернить святыню. Видишь ли, родители Фабиана эмигрировали из Франции и всегда весьма твердо придерживались традиций. Думаю, их смерть от желтой лихорадки еще больше укрепила решимость Фабиана во что бы то ни стало выполнить контракт — ведь он чувствовал себя виноватым перед ними. Кроме того, плантация Фонтено расположена по соседству с нашей, а значит, для нашего союза существовали и прагматические причины. Казалось, эти слова ошеломили Джеффа. — Бог ты мой, все в точности так, как у нас с Мисси! — воскликнул он. — Мы собирались пожениться главным образом потому, что этого хотели наши семьи, так как это позволило бы объединить принадлежащие нам фирмы, «Долтон Стил Тьюбинг» и «Монро Бол Беринге». |