
Онлайн книга «Скандальные намерения»
Из дома долетел зычный голос: – Шарлотта! Она обернулась. На пороге стоял грозный и сердитый Джеймс в помятом плаще, с небритым лицом. Волосы его были всклокочены, и он более чем всегда напоминал пирата. Сердце у Шарлотты дрогнуло. Он был цел и невредим. Он был дома. Ею овладело неукротимое желание побежать к нему и броситься в его объятия. Несмотря на свои опасения, она ни на минуту не могла себе представить, как сможет жить без него. Джеймс сбежал с лестницы и выдернул руку Роберта из ее руки. – Она моя нареченная, а вы даете волю рукам! – грубо выкрикнул он. Шарлотта ахнула. – Роберт не делал ничего подобного! Роберт шагнул вперед, загородив ее своей крупной фигурой от Джеймса. – Вы ни на ком не женитесь, если окажетесь на виселице! Джеймс прищурил глаза, лицо его вытянулось. – Я бы поостерегся на вашем месте распространять клевету. Я не побоюсь встретиться с вами на дуэли. – Считаю своим долгом убивать таких, как вы. У вас не хватает порядочности даже на то, чтобы прервать помолвку с Шарлоттой до того, как свет узнает о ваших неблаговидных делишках! Шарлотта шагнула и встала между мужчинами, ее ладонь уперлась в широкую грудь Роберта. – Роберт, пожалуйста, войди в дом. Я хотела бы поговорить с Джеймсом. Но ее попытки сдвинуть Роберта с места были не более эффективны, чем если бы она попыталась сдвинуть гору. – Роберт, я вынуждена настоять на том, чтобы ты на момент нас оставил. – Я не оставлю тебя с ним. – Лейтенант Фримен! – крикнула она через плечо. Из-за двери высунулась голова лейтенанта. – Да, миледи! – Роберт, иди в дом. Я позову тебя в случае необходимости, а лейтенант Фримен будет здесь. – Какой от него прок, Шарлотта? – зашептал Роберт, не спуская глаз с Джеймса. – Ведь он хромой. – Он способен из вас сделать котлету, – негромко сказал Джеймс, сверкнув глазами. – Джеймс, пожалуйста, держи себя в руках, – попросила она и снова посмотрела на Роберта: – Со мной все будет в порядке, Роберт. Пожалуйста, войди в дом. Я позову тебя, если появится необходимость. Роберт нехотя отступил. – Я буду в пределах слышимости. Шарлотта кивнула и, проводив его взглядом, повернулась к Джеймсу. Он выглядел взъерошенным, хмурым и мужественным. Жар бросился в лицо Шарлотте, ладони ее вспотели. Она открыла рот, чтобы заговорить, и почувствовала, что у нее пересохло во рту. Облизнув губы, с опаской глядя на него, она спросила: – Ты нашел золото? – Нет. – Затем, сделав выдох, добавил: – Словом, я не знаю. – Она недоумевающе посмотрела на него. – Я имею в виду, что я организовал людей и поставил во главе Коллина. – А почему ты не остался сам и не продолжил поиски? Какое важное обстоятельство заставило тебя вернуться в город? Джеймс расправил плечи. – Мне не понравилось то, как здесь развиваются события. Шарлотта скрестила руки, пытаясь понять и успокоиться. – Ты имеешь в виду своего кузена? – Да, его. Но и тебя также. Между нами остается много нерешенного. Я почувствовал, что должен быть здесь, с тобой. В ее груди вспыхнула надежда. Но она поспешила погасить ее. Она не может доверять этому мужчине. Он не любил ее. Или все же любил? Он вернулся к ней, оставив золото, которое так долго искал, препоручив поиски другим. Надежда, страх и желание терзали ее грудь. Прислонившись к ограде и сделав глубокий вдох, она, отвернувшись, негромко проговорила: – Должна сообщить тебе новость. – Новость? – заморгал Джеймс. – Да, – подтвердила она и, глядя ему в лицо, сказала: – Фрикерби заодно с твоим кузеном. Именно от него Блэнтон узнал, что именно произошло в Саутбридже. Он имел там своего сообщника. – Сцепив руки, она добавила: – Он распространяет о тебе слухи и собирался опозорить меня в парке. – Опозорить тебя? – На его скулах заиграли желваки. – Да, с помощью мисс Дрейтерс, но мы сорвали этот план. Я, твоя мама и Сильвия Джасперс. Он потряс головой. – Как ты себя чувствуешь? Не глядя на него, Шарлотта ответила: – Прекрасно. Он схватил ее за руку и потащил к скамейке. От него пахло кожей, лошадью, мужским духом. Он излучал жар, и ей с трудом удалось преодолеть желание погреться в этом опьяняющем пламени. Мурашки побежали по руке, которую он держал. Очевидно, сознавая, какое воздействие он на нее оказывает, Джеймс стал ее упрекать: – Я искал тебя по всему городу, а сейчас, когда нашел, ты пропадаешь с Кларком... – Я вовсе не с Кларком, – возразила она, не обращая внимания на громоподобные удары сердца. Джеймс продолжил, словно она вообще ничего не сказала: – И плачешься о моей матери. Шарлотта рассерженно выпрямилась. – Я не плачусь. Джеймс то сжимал, то разжимал кулак. – Пожалуйста, объясни мне, что ты и Кларк здесь делали. Она нашла в себе силы как можно спокойнее объяснить: – Роберт и я ничего не делали. Он приехал сюда сегодня, потому что его обеспокоил тот факт, будто бы именно ты был организатором краж в военном ведомстве. Он боялся за меня. Только и всего! Шарлотта схватила его за руку и сжала ее. – Перестань это делать! – Неужели ты не слышал, что я сказала? Фрикерби заодно с твоим кузеном. Он и мисс Дрейтерс пытались заманить меня в ловушку, рассказать какой-то вздор о твоем характере. Твоя мать, тетя Сильвия и я пришли к девушке, и она во всем созналась. Это случилось после того, как твоя мать извинилась перед тетей Сильвией, и сейчас они помирились. К тому же мистер Фрикерби весьма похож на совратителя миссис Вейн. И кто-то еще распространяет слухи о твоих финансовых затруднениях и о том, что ты был организатором краж в военном ведомстве. – Моя мать извинилась? – переспросил Джеймс. Шарлотта хмыкнула и отвела черный локон с его лба. Она никак не могла удержаться от этого. – Да, и я полагаю, для тебя это самая невероятная вещь. Джеймс замер. Шарлотта быстро убрала руку. – Я... я приношу извинения. Не знаю, что нашло на меня. Она встала и отступила на шаг. Джеймс вскочил со скамьи, схватил ее за плечи и повернул к себе. В его глазах светилось желание. Он с яростью впился своими губами в ее губы. Шарлотта испытала восторг от того, что оказалась в его крепких объятиях. Она отбросила напрочь все сомнения. Это был Джеймс. Все правильно, она в этом абсолютно уверена. |