
Онлайн книга «Дни Турбиных»
Ш р а т т. Ja-ja... Ваша светлость, позвольте сказать последнее: мы сейчас перехватали сведения, что конница Петлюры восемь верст от Киева. И завтра утром она войдет... Г е т м а н. Я узнаю об этом последний! Ш р а т т. Ваша светлость, вы знаете, что будет с вами случае взятия вас в плен? На вашей светлости есть приговор. Он есть весьма печален. Г е т м а н. Какой приговор? Ш р а т т. Прошу извинения у вашей светлости. (Пауза.) Повиэсить. (Пауза.) Ваша светлость, я попросил бы ответ мгновенно. В моем распоряжении только десять маленьких минут, после этого я раздеваю с себя ответственность за жизнь вашей светлости. Большая пауза. Г е т м а н. Я еду! Ш р а т т. Ах, едете? (Дусту.) Будьте любезны, дествовать тайно и без всяки шум. Д у с т. О, никакой шум! (Стреляет из револьвера в потолок два раза.) Шервинский растерян. Г е т м а н (берясь за револьвер). Что это значит? Ш р а т т. О, будьте спокойны, ваша светлость. (Скрывается в портьере правой двери.) За сценой гул, крики: «Караул, в ружье!» Топот. Д у с т (открывая среднюю дверь). Ruhig! [8] Спокойно! Генерал фон Шратт зацепил брюками револьвер, ошибочно попал к себе на голова. Голоса за сценой: «Гетман! Где гетман?» Гетман есть очень здоровый. Ваша светлость, любезно высуньтесь... Караул... Г е т м а н (в средних дверях). Все спокойно, прекратите тревогу. Д у с т (в дверях). Прошу, пропускайте врача с инструментом. Тревога утихает. Входит в р а ч германской армии с ящиком и медицинской сумкой. Дуст закрывает среднюю дверь на ключ. Ш р а т т (выходя из-за портьеры). Ваша светлость, прошу переодеваться в германский униформ, как будто вы есть я, а я есть раненый. Мы вас тайно вывезем из города, чтобы никто не знал, чтобы не вызвать возмущения караул. Г е т м а н. Делайте как хотите. Звонок по полевому телефону. Поручик, к аппарату! Ш е р в и н с к и й. Кабинет его светлости... Как?.. Что?.. (Гетману.) Ваша светлость, два полка сердюков перешли на сторону Петлюры... На обнаженном участке появилась неприятельская конница. Ваша светлость, что передать? Г е т м а н. Что передать? Передайте, чтобы задержали конницу ну хотя бы на полчаса! Я же должен уехать! Я дам им бронемашины! Ш е р в и н с к и й (по телефону). Вы слушаете?.. Задержитесь на полчаса хотя бы! Его светлость даст вам бронемашины! Д у с т (вынимая из ящика германскую форму). Ваша светлость! Где угодно? Г е т м а н. В спальне. Гетман и Дуст уходят направо. Ш е р в и н с к и й (у авансцены). Бежать, что ли? Поедет Елена или не поедет? (Решительно, Шратту.) Ваше превосходительство, покорнейше прошу взять меня с гетманом, я его личный адъютант. Кроме того, со мной... моя невеста... Ш р а т т. С сожалением, поручик, не только ваша невеста, но и вас не могу брать. Если вы хотите ехайть, отправляйтесь станцию наш штабной поезд. Предупреждаю – никаких мест нет, там уж есть личный адъютант. Ш е р в и н с к и й. Кто? Ш р а т т. Как его... Князь Новожильцев. Ш е р в и н с к и й. Новожильцев! Да когда же он успел? Ш р а т т. Когда бывает катастрофа, каждый стает проворный очень. Он был у нас в штабе сейчас. Ш е р в и н с к и й. И он там, в Берлине, будет при гетмане служить? Ш р а т т. О ниэт! Гетман будет один. Никакая свита. Мы только довезем до границ тех, кто желает спасать своя шея от ваш мужик, а там каждый как желает. Ш е р в и н с к и й. О, покорнейше благодарю. Я и здесь сумею спасти свою шею... Ш р а т т. Правильно, поручик. Никогда не следует покидать свой родина. Heimat ist Heimat [9] . Входят г е т м а н и Д у с т. Гетман переодет германским генералом. Растерян, курит. Г е т м а н. Поручик, все бумаги здесь сжечь. Д у с т. Herr Doctor, seien Sie so liebenswurdig... [10] Ваша светлость, садитесь. Гетмана усаживают. Врач забинтовывает ему голову наглухо. В р а ч. Fertig [11] . Ш р а т т (Дусту). Машину! Д у с т. Sogleich [12] . Ш р а т т. Ваша светлость, ложитесь. Г е т м а н. Но ведь нужно же объявить об этом народу... Манифест?.. Ш р а т т. Манифест!.. Пожалюй... Г е т м а н (глухо). Поручик, пишите... Бог не дал мне силы... и я... Д у с т. Манифест... Нет никакой времени манифест... Из поезда телеграммой... Г е т м а н. Отставить! Д у с т. Ваша светлость, ложитесь. Гетмана укладывают на носилки. Шратт прячется. Среднюю дверь открывают, появляется лакей. Дуст, врач и лакей выносят гетмана в левую дверь. Шервинский помогает до двери, возвращается. Входит Ш р а т т. Ш р а т т. Все в порядке. (Смотрит на часы-браслет.) Один час ночи. (Надевает кепи и плащ.) До свидания, поручик. Вам советую не засиживаться здесь. Вы можете покойно расходиться. Снимайте погоны. (Прислушивается.) Слышите? Ш е р в и н с к и й. Беглый огонь. Ш р а т т. Именно. Каламбур! «Беглый»! Пропуск на боковой ход имеете? Ш е р в и н с к и й. Так точно. Ш р а т т. Auf Wiedersehen [13] . Спешите. (Уходит.) Ш е р в и н с к и й (подавлен). Чистая немецкая работа. (Внезапно оживает.) Нуте-с, времени нету. Нету, нету... нету... (У стола.) О, портсигар! Золотой! Гетман забыл. Оставить его здесь? Невозможно, лакеи сопрут. Ого! Фунт, должно быть, весит. Историческая ценность. (Прячет портсигар в карман.) Нуте-с... (За столом.) Бумаг мы никаких палить не будем, за исключением адъютантского списка. (Сжигает бумаги.) Свинья я или не свинья? Нет, я не свинья. (По телефону.) 14-53... Да... Дивизион?.. Командира к телефону! Срочно!.. Разбудить! (Пауза.) Полковник Турбин?.. Говорит Шервинский. Слушайте, Алексей Васильевич, внимательно: гетман драпу дал... Драпанул!.. Серьезно говорю... Нет, до рассвета есть время... Елене Васильевне передайте, чтобы из дома завтра ни в коем случае не выходила... Я приеду утром прятаться. Прощайте. (Дает отбой.) И совесть моя чиста и спокойна... Федор! |