
Онлайн книга «Кладезь бездны»
– Мой господин, халиф аль-Мамун, берет пример с вашего бога. Эмир верующих – милостивый и милосердный владыка. Я хочу доставить ему удовольствие и тоже явлю милость. Я даже не потребую выдать зачинщиков мятежа в Хире. Мне будет достаточно, если в Хире отдадут все имеющееся в городе золото. И женщин. Пусть члены городского совета и эмир подарят моим воинам своих дочерей. Джунгары счастливо заулюлюкали. На бледном лице Повелителя не отразилось ничего. – Иди, глупый баран. Расскажи им все, что сегодня увидел. Не дай им убить свои семьи. И помни о том, что произошло с Куфой. Купец, все еще всхлипывая, стал отползать прочь. Пинками его подняли на ноги и, как барана, погнали прочь. – Подойди, о ибн Сакиб. Вазир стряхнул с себя руки воинов и вышел вперед сам. И вдруг прошипел: – Вы ведь именно для этого взяли меня с собой? Да, господин нерегиль? Чтобы развеять сомнения? В правдивости рассказов о штурме Альмерийа… К нему шагнули, но Повелитель резко вскинул руку: не надо, мол. И спокойно ответил: – У тебя короткая память, о ибн Сакиб. А ведь я тебя предупреждал – еще тогда, в Медине. Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза. Наконец, вазир барида сглотнул и сказал: – Аждахак… Чешуйчатое чудовище… – Я не хотел им становиться, – равнодушно проговорил Повелитель. – Но ты вручил мне фирман. – А вы злопамятны, господин нерегиль, – пробормотал Абу аль-Хайр. – Я – Страж Престола, – ледяным голосом ответил Сейид. – А вы, ашшариты, ничего другого не заслуживаете. До этих слов Толуй не очень-то понимал, о чем речь, но тут полностью согласился. Сколько нужно бить этих скотов плеткой, сколько нужно резать глоток, пока бараны не поймут: Повелителя нужно слушаться беспрекословно! Подчиняться – это ведь так просто! Приказ и порядок – что еще нужно человеку? А Повелитель, меж тем, с презрением добавил: – Не заслуживаете, ибо не извлекаете никаких уроков из вашей истории. И мне приходится возвращать вас, баранов, к одним и тем же сюжетам. Это Толуй тоже понял не сильно, но общий смысл уловил: будете брыкаться – зарежу, как сегодня зарезал. Это тоже было совершенно правильно: джунгар одобрительно покивал и подергал за усы. Да! Велик и мудр Повелитель! – Езжай к Тахиру, – неожиданно устало сказал Сейид. – Пусть снимается с лагеря под Ахвазом и идет к Масабадану. И ждет меня там. Если не дождется, я велю отрезать его мужское достоинство, запихать в рот и так повесить на воротах ближайшего города. Ты понял меня, о ибн Сакиб? Начальник тайной стражи молча поклонился. Никак, вошел в разум, подумал Толуй. Это тоже было правильно и ожидаемо. С Повелителем не поспоришь. – Идите, – милостиво махнул рукой Сейид. Все благодарно поклонились и попятились. Повелитель желал остаться один. * * * Шаркающие шаги и цокот затихали под дальними арками. Гюлькара опять вспугнул чей-то стон, и сиглави – почему-то враз галопом – рванул из полного мертвецов и умирающих зала. Тарег заложил руки за спину и опять повернулся к арке михраба. Из тени вышел Имруулькайс, проследил его взгляд и заметил: – Ты решил выучить Фатиху? Тарег молчал. Кот некоторое время созерцал заваленную трупами масджид. Наконец проговорил: – Не боишься Абу аль-Хайра? Нерегиль покосился на джинна. – Давеча ты сказал, что люди ни в чем не виноваты. Что-то сомневаюсь я, Полдореа, что начальник тайной стражи будет в восторге от твоего толкования понятия невиновности. – Это такой сарказм, Имру? – Это такой совет, кокосина. Некоторое время они молчали. Под арками гуляло смутное эхо – то ли стонов, то ли треска факелов. – Давай я его прибью, а? – Он ни в чем не виноват, – с бесконечной усталостью в голосе пробормотал нерегиль. – А они? – кивнул черный кот на пестрый ковер из трупов. – Они – виноваты? – И они не виноваты, – так же устало ответил Тарег. И посмотрел в зеленые кошачьи глаза: – Ты же все понимаешь, Имру. Не поступи я так с Куфой, погромы и мятежи продолжились бы по всей стране. И жертв в конечном счете было бы гораздо больше. – Люди время от времени нуждаются в подобном уроке… – согласно покивал кот. – И по-другому не понимают, – горько сказал нерегиль. – Выходит, ты тоже не виноват, – заметил джинн. Тарег молчал. – А кто тогда виноват? – буркнул кот. Нерегиль молча поднял глаза к арке, на которой золотой вязью выгравированы были Девяносто Девять имен. – Молчи, Полдореа. Ничего не говори, – прошипел Имруулькайс. Нерегиль пожал плечами. И, то и дело переступая через лежавшие на плитах пола тела, пошел искать свою лошадь. Кот обернулся к михрабу. Посмотрел. Вздохнул. И поплелся следом. * * * Лагерь парсидских войск под Ахвазом Командующий медленно перебирал четки. Полированная бюрюза взблескивала в свете плавающего в ароматном масле светильника. Золотые прорезные шарики, с которыми чередовались ослепительно голубые зерна четок, позвякивали крошечными колокольчиками – по последней нишапурской моде. Такие же пуговицы украшали распахнутый по теплой погоде кафтан Тахира. На кожаных скатертях отливали золотистым горы сластей: текущая медом пахлава, крученые масляные трубочки чак-чака. Сидевшие за едой парсы пожимали плечами и недоуменно, с легким презрением переглядывались. Человек, на которого обращены были недовольные взгляды, хранил полное спокойствие. Вазир барида опрокинул в себя стакан вина и вытер губы рукавом левой руки. Парсы снова переглянулись. В Хорасане человека, не знающего приличий, не ведающего, для чего воспитанному человеку положен платок в рукаве, приступившего к распитию вина до того, как убрали скатерти с едой, – так вот, такого человека второй раз в собрание бы не позвали. Но Абу аль-Хайр отмахнулся от лимонной воды и потребовал чего покрепче – сразу, как вошел в шатер и сел на подушку перед Тахиром ибн аль-Хусайном. Впрочем, вазир и без того являл собой жалкое зрелище: стоптанные сапоги, пропитанный потом стеганый халат и серая от дорожной пыли бедняцкая чалма – ему так и хотелось бросить пару медяков на пропитание. – Ты знаешь, что случилось с Куфой, о ибн аль-Хусайн? – спокойно спросил Абу аль-Хайр и протянул руку со стаканом гулямчонку: наливай, мол, опять. Поджав пухлые губки и покосившись на сидящих, мальчик в щегольской шапочке плеснул вина. |