
Онлайн книга «Грешники и праведники»
— А дядюшка Фрэнк — это кто будет?.. — Фрэнк Заппа. [34] — По лицу Фокса Ребус понял, что для того это имя — пустой звук. — Музыкант. — Я почти не слушаю музыку. — Это ещё один аргумент против вас, — сказал Ребус, задумчиво покачав головой. Тем вечером Ребус и Кларк встретились на Грейт-Кинг-стрит. — Поступили результаты вскрытия, — сказала она. — На теле Маккаски нет никаких следов физического насилия. Он ударился головой об угол камина, а остальное доделало внутреннее кровоизлияние. — Так мы уже не расследуем убийство? Она пожала плечами: — В канцелярии генерального прокурора пока ещё не решили. Но кто бы ни вломился в дом, линия защиты будет одна: Маккаски был уже без сознания. Он сам оступился и упал — возможно, потому, что услышал звон разбитого стекла. Ребус кивнул: — И никаких следов на теле? — Ничего серьёзного. — Кларк помолчала. — Ты готов? Она нажала на домофоне кнопку квартиры Джессики Трейнор. — Да? — раздался в динамике голос Элис Белл. — Это инспектор Кларк. Джессика дома? — Что вам нужно? — Нам нужно с ней поговорить. — Врачи просили её не беспокоить. — Это займёт всего пять минут, Элис. Несколько секунд спустя раздалась трель, извещающая о том, что дверь отперта. Кларк толкнула её, и они с Ребусом пошли вверх по лестнице. Элис Белл стояла в дверях квартиры. Кларк улыбнулась и спросила, как чувствует себя Джессика. — По-моему, неплохо. — Может подниматься по лестнице? — Вряд ли она будет часто пользоваться лестницей в течение ближайшей недели. Белл провела их внутрь. Джессика Трейнор, без шейного воротника, лежала на диване в гостиной. Одна щиколотка у неё всё ещё была забинтована, в руке пульт дистанционного управления, рядом айпад и телефон. На единственном столе лежали раскрытые книги, рядом стоял ноутбук, на экране вроде бы начало какого-то реферата. Элис села за стол, Ребус и Кларк остались стоять. — Если бы вы могли оставить нас на минутку… — сказал Ребус, глядя на Белл. — Я хочу, чтобы она осталась, — возразила Джессика. — Есть вещи, о которых лучше говорить с глазу на глаз, — предупредил её Ребус, но Трейнор упрямо покачала головой. — Вы идёте на поправку? — спросила Кларк. — Говорят. Принимаю обезболивающие. От них такая приятная пустота… — Вы принимаете эти средства по рецепту? — спросил Ребус. — Или вам приносит их ваш бойфренд? — На что вы намекаете? — До нас дошли слухи, что он торгует наркотиками, Джессика, — сказала Кларк. — Чушь! — взвизгнула Трейнор. — Кто вам это сказал? — Вы утверждаете, что это неправда? — Конечно неправда, — вмешалась Элис Белл. — И потом, уж кто-кто, а мы бы об этом знали. — Да, вероятно, вы бы знали, — согласилась Кларк. — Но не менее вероятно, что вы бы не захотели это признать. — Может быть, вы не в курсе, — запальчиво сказала Джессика Трейнор, — но у Форбса только что умер отец. Неужели вы потащите его в полицию? Только потому, что кто-то навешал вам лапшу на уши? Ребус шагнул к дивану. — Джессика, когда вы звонили мне вчера ночью, вы хотели мне что-то сказать. «Они меня убьют» — это ваши слова. Кажется, есть люди, которых вы боитесь, люди, от которых вас не может защитить даже отец. — Она же вам сказала, — вмешалась Элис Белл, вставая из-за стола, — она принимает болеутоляющие. Полдня вообще не соображает, кому и что она говорит. — Белл устроилась на подлокотнике дивана возле головы Джессики Трейнор, протянула руку, провела по волосам подружки. — Ей вообще не стоило с вами встречаться. Ребус в упор смотрел на Трейнор. — Кто они, Джессика? — спросил он. — Кто может с вами поквитаться, если вы скажете нам правду? Они были с вами в день аварии? Они и за Форбсом охотятся? — Пожалуй, пора принять ещё. — Она достала пузырёк с таблетками, который лежал где-то у неё под рукой на диване. — Принеси мне воды, пожалуйста. Элис Белл пошла на кухню. Как только она вышла за дверь, Ребус подошёл к Трейнор, присел перед ней — их лица теперь разделяло всего несколько дюймов. — Мы вам поможем, Джессика. Наверно, кроме нас, вам никто не поможет. Вы должны нам довериться. Глаза Джессики словно остекленели, но она его не прерывала. — Поговорите с Форбсом, — продолжал Ребус. — Скажите ему, что мы на вашей стороне. Потом позвоните нам… Когда Элис вернулась с наполовину наполненным стаканом, Ребус уже стоял. — Я думаю, вам лучше уйти, — сказала Белл решительным тоном. Колпачок с зашитой от детей на лекарстве не поддавался пальцам её подружки, поэтому она взяла пузырёк и открыла его. — Вам не следует этим злоупотреблять, — посоветовала Кларк. — Тогда назло вам буду. — Трейнор взяла три маленькие таблетки и положила их в рот, потом забрала стакан у Белл и запила лекарство. После чего удовлетворённо вздохнула, опустила голову на подушку и закрыла глаза. — Не позволяйте ей принимать слишком много, — предупредила Кларк. — Вам лучше уйти, — повторила Элис Белл, указывая на дверь. У себя дома Шивон Кларк растянулась на диване, рядом с ней стоял поднос с едой из микроволновки, по телевизору шла кулинарная программа. Зазвонил телефон — Лора Смит, которой не терпелось узнать последние новости. — Офис закрыт до утра, — сказала Кларк, накалывая порцию еды на вилку. — До меня дошли слухи, что результаты вскрытия ничего не прояснили. — Тогда ты знаешь не меньше моего. — Ты что, и в самом деле умеешь отключаться от работы? Когда приходишь домой? — В противном случае я уже была бы в психушке. — Тогда по мне и точно психушка плачет. Мой рабочий день становится всё длиннее. — Бедняжка. Это редактор выжимает из тебя все соки? — Дело не в нём. Дело в работе. — Тогда положи трубку и пойди прогуляйся. В кино сходи, что ли… — Твои бы слова да Богу в уши. Ты что-нибудь предприняла по моей наводке? |