
Онлайн книга «Грешники и праведники»
— Разливное, — согласилась Кларк. — Большой бокал или маленький? — Большой. — И мне то же самое, — сказал ему Гэлвин. Потом откинулся на спинку стула и на мгновение закрыл глаза. — Приятно иногда отключиться? — сказала Кларк. — Такие, как мы с тобой, не умеют отключаться. Мотор всегда работает, Шивон. — Ты бы так не говорил, если бы увидел меня на диване с коробкой мороженого. Но раз уж мы заговорили о работе… — Да? — Ты знаком с Патриком Маккаски? — Министром юстиции? — поднял бровь Гэлвин. — Ну, это не мой уровень. Я присутствовал на нескольких заседаниях, где он выступал. — Я его прогуглила — стойкий приверженец Шотландской национальной партии… Лицо кампании «Скажи „да“» [7] … жена — юрист по имени Бетани… — Она, кажется, американка. У неё юридическая фирма в Глазго. — Но сам он не работал в юриспруденции? — Учился на юридическом в университете, но потом ушёл в политику… Хотя он, видимо, проштудировал какую-то специальную литературу — в ускоренном режиме, когда готовился занять министерский пост. Почему ты спрашиваешь? — У него есть сын по имени Форбс. А у сына подружка — Джессика Трейнор. — Никак не связана с Оуэном Трейнором? — прервал её Гэлвин. Кларк спохватилась, что не знает имени Трейнора. — Кто такой Оуэн Трейнор? — Бизнесмен с юга. Некоторое время назад расследовалось одно дело. Об этом писала пресса. — А что за дело? — Обанкротилась одна из его компаний. Куча рассерженных инвесторов. — И? — Самого рассерженного и скандального избили на пороге его дома. — Это где было — в Лондоне? — (Гэлвин кивнул.) — Почему ты обратил на это внимание? — По ассоциации с одним делом, которое мы изучали в университете, только и всего. Кларк представила себе отца Джессики. — У этого Трейнора большие связи в лондонской полиции. — Тогда, наверное, не он. Да, так там про Форбса Маккаски? — Джессика Трейнор попала в аварию. Её нашли на водительском сиденье, но у нас нет уверенности, что за рулём была она. — Она цела? — Более или менее. Гэлвин задумался. — И Форбс убежал? — Мы этого не знаем — мы с ним ещё не говорили. — Для папочки это плохие новости. — Да, нежелательные. — Если речь идёт о возможном уголовном преступлении, то это ещё мягко сказано. Гэлвина явно заинтересовала эта история. — Мы пока не собираемся передавать это дело вашей конторе, — предупредила его Кларк. — Повторяю, улик у нас нет. К тому же начальство не любит скандалов. — Я знаю — знаком с вашим шефом. Он всё ещё переживает за будущее Гейфилд-сквер? — Мы все переживаем. — Тебе, Шивон, беспокоиться не о чем. Сокращать будут в основном гражданских. — И что, мне теперь придётся самой печатать циркуляры? Самой снимать пальчики? Может быть, научиться самой делать вскрытие?.. Принесли закуски, и разговор прервался — они принялись за еду. Пока они ждали горячее, Кларк вытащила телефон, собираясь прогуглить Оуэна Трейнора, но Интернет не работал. — Тут приём ужасный, — сообщил ей Гэлвин. — Даже не верится, что сидишь в центре города. — Столичного к тому же. — Она захлопнула мобильник. Вернулся официант, спросил, понравилось ли им вино. — Замечательное, — сказала ему Кларк, только теперь заметив, что Гэлвин к своему бокалу не притронулся. Да и с аперитивом он не усердствовал. — Хочешь сохранить светлую голову? — подколола она его. — Что-то в этом роде. Полчаса спустя, когда унесли пустые тарелки, официант спросил, не желают ли они чего-нибудь на десерт. Кларк посмотрела на своего спутника и сказала, что десерт им не нужен. — Чай? Кофе? Кларк и Гэлвин переглянулись. — Кофе можем выпить у меня, — предложил он. — А широкополосный Интернет у тебя есть? — спросила она. — И широкополосный Интернет есть, — подтвердил он. Потом после паузы: — Так что, продолжим совещание? — Продолжим, — сказала Кларк и расплылась в улыбке. В «Оксфорд-баре» Ребус выпил всего одну порцию, потом взял такси и поехал на Гейфилд-сквер забрать свой «сааб». Он знал, что всегда может передумать, но ещё он знал, что не передумает. На Саут-Кларк-стрит горел красный. Если он включит правый поворотник, то скоро окажется дома, но, когда загорелся зелёный, Ребус поехал прямо — в направлении Камерон-Толл и Олд-Далкит-роуд. В это время парковка у больницы была почти пуста, но Ребус притормозил у двойной жёлтой линии и, вытащив из-под пассажирского сиденья табличку «Полиция», положил её на приборный щиток под лобовым стеклом. Сунул в рот мятную жвачку, запер машину и направился в больницу. Когда он подходил к палате Джессики, дверь открылась. Он узнал Элис Белл. С ней был молодой человек — с всклокоченными волосами, в выцветших мешковатых джинсах и чёрной футболке с V-образным вырезом. Чисто выбритый, глаза светлые, зеленоватые. — Вы, кажется, прихрамываете, — сказал Ребус, показывая на левую ногу Форбса Маккаски. — Ногу подвернул. — А шейной травмы у вас, случайно, нет? Белл сжала локоть Маккаски. — Это тот самый полицейский, — сказала она ему. — Я уже и сам догадался. Ребус сунул руки в карманы. — Не могли бы мы поговорить, Форбс? — О чём? — О происшествии с Джессикой. — А со мной-то зачем говорить? — Мы всегда опрашиваем свидетелей — это помогает составить правильную картину… — Но меня там не было. — А ваша нога — простое совпадение? — Ногу я подвернул несколько дней назад на лестнице, на Грейт-Кинг-стрит. — Это правда, — тут же подтвердила Элис Белл. Ребус задумчиво кивнул, переводя взгляд с одного на другую: — Значит, совпадение. И тем не менее нам бы хотелось кое-что у вас выяснить. — Сейчас? — Можно и завтра. Приходите в десять на Гейфилд-сквер. Маккаски задумался на секунду. — В десять меня устроит, — решил он наконец. |