
Онлайн книга «Грешники и праведники»
— Ну, иногда после бури оседает золотая песчинка. — И какую такую песчинку ты полагаешь найти на этот раз? — Она с вызовом сплела руки на груди. — Понимаешь, самое занятное — это как раз буря и есть, — сказал Ребус. — Тебе пора бы уже это усвоить. — Вашего отца нет? — спросил Ребус. Джессика Трейнор выглядела уже лучше. Устройство вокруг её шеи было заменено на обычный шейный корсет, а изголовье кровати было приподнято, так что она теперь могла не всё время лежать, глядя в потолок. — Чего вы хотите? — спросила она. — Да просто зашёл узнать, как вы себя чувствуете. — Хорошо. — Рад слышать. — А отец сейчас в отеле. Ребус обратил внимание на телефон в её правой руке. — С Форбсом сегодня успели пообщаться? — Две эсэмэски пришло. — Он говорит, что вы познакомились на вечеринке. — Верно. Я пошла туда с Элис, и мы с Форбсом разговорились на кухне. — Просто как в песне, да? — В какой песне? — Её теперь не поют, — вздохнул Ребус. Потом показал на её телефон. — Две эсэмэски, говорите. Позволю себе предположить, что одна — до того как он пришёл на беседу в участок, а другая — после? Она не ответила на его вопрос. — Я так и не могу понять, почему вы здесь… Ребус в ответ пожал плечами. — Меня выводит из себя, когда люди лгут мне в лицо. Я начинаю спрашивать себя: чего они боятся? В вашем случае, может быть, ничего, а может быть, и есть какая-то причина. Но пока я не буду знать наверняка… — Какая разница — был Форбс в машине или нет? — Она уставилась на него. — Если он был с вами, значит бросил вас там. Не вызвал помощь, не остановил проезжающую машину… — Я не понимаю, почему этим интересуется полиция. Ребус опять пожал плечами: — А ваш отец? Его это не заинтересует? — Но ведь это его не касается? — Справедливо. — Ребус смотрел, как она разглядывает экран своего телефона. Может быть, получила новые послания, а может — нет. — Сколько вам придётся здесь пролежать? — Я ещё не говорила с врачом. — Вероятно, они посоветуют вам какое-то время держаться подальше от скоростных машин. На её лице появилась слабая улыбка. — И от загородных дорог по вечерам, — добавил Ребус. — Западный Лотиан не случайно называют Ничейная земля. Она посмотрела на него. — Ничейная земля? — Там нет ни законов, ни правил. — Тогда понятно… — Ребус ждал продолжения, но она сжала губы. — Явный признак того, что она проговорилась. — Джессика, если вам есть что сказать… — Уходите! — закричала она в тот момент, когда в палату вошла сестра. — Я хочу, чтобы он ушёл! Пожалуйста! Ребус уже поднял руки, демонстрируя покорность, и вышел в коридор. Ничейная земля. «Тогда понятно». А что именно понятно? Что-то случилось в тот вечер. Ребус мысленно сделал зарубку: позвонить в диспетчерскую на Блистон-Глен — нет ли у них данных о каких-либо происшествиях. Незаконные гонки? Сообщения о местных хулиганах, которые терроризируют туристов? «Что-то или ничего», [9] — пробормотал он себе под нос, выходя из больницы и доставая сигарету. К больничным воротам подъехало чёрное такси, и с заднего сиденья вышел пассажир, собираясь расплатиться с водителем через окно переднего пассажирского сиденья. Серьёзная ошибка приезжих, привыкших к другой системе: в Эдинбурге нужно заплатить, прежде чем выйдешь. Ребус подошёл и встал за спиной Оуэна Трейнора. На Трейноре был вчерашний костюм, но рубашка свежая. Водитель отдал сдачу и чек, Трейнор повернулся — и вздрогнул, увидев Ребуса лицом к лицу. — Чёрт побери, — сказал он. — Извините, сэр. Я как раз ухожу. — Были у Джессики? Ребус кивнул. — И? — Что «и», мистер Трейнор? — Вы по-прежнему считаете, что за рулём сидел её бойфренд? — Это одна из гипотез. — Что ж, может быть, мне она скажет. У Ребуса на этот счёт имелись сомнения, но он промолчал. — Вероятно, для всех будет проще, если мы оставим это дело, — предложил Ребус. — Какова бы ни была истина, Джессика стеной стоит за мистера Маккаски. — Да, но если он так с ней поступил… — Я серьёзно говорю, сэр: лучше оставить всё как есть. Мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь совершил безрассудный поступок? Трейнор уставился на него. — Вы ведь меня понимаете? — продолжил Ребус. — Не уверен, — пробормотал Трейнор. — У вас своеобразная репутация, мистер Трейнор. И мне очень интересно, как вы при этом сумели обзавестись друзьями в лондонской полиции. — Наверное, я состою в правильных клубах. Трейнор, обойдя Ребуса сбоку, двинулся ко входу в больницу. — Это мой город, и здесь действуют мои правила, — бросил ему вслед Ребус. Но Оуэн Трейнор сделал вид, что не услышал. — Спасибо, что согласились встретиться со мной, — произнёс Малькольм Фокс, поднимаясь из-за столика и протягивая руку Шивон Кларк. — Что вам взять? — Брайан принял мой заказ. — Она кивнула в сторону стойки. У кофемашины орудовал владелец кафе, которое находилось всего в сотне ярдов по Лит-уок от Гейфилд-сквер, но никто из копов сюда не заглядывал, насколько знала Кларк. А потому для встреч это место было сравнительно безопасным. Кларк уселась на скамью напротив Фокса. Они встречались и прежде, но очень редко. — Я слышала, вы уходите из «Жалоб», — сказала она. — Наверное, это не слишком приятно. — Да уж, — согласился Фокс и потёр ладонью о скатерть. Всё та же пресловутая реорганизация, под которую попадали и сотрудники службы внутренней безопасности. Их эдинбургское отделение подлежало сокращению. А кроме того, Фокс отслужил положенный срок, и теперь его возвращали в уголовную полицию, где ему предстояло работать бок о бок с теми, чьи действия он ещё недавно придирчиво расследовал, в отделениях, которые были у него под колпаком: там ему в лучшем случае не будут доверять, в худшем — возненавидят. Владелец кафе принёс капучино для Кларк и спросил Фокса, не нужно ли ему ещё. Фокс кивнул. |