
Онлайн книга «Запретное наслаждение»
– Нельзя. Останови меня, Люси. Будь благоразумной. Его слова еще больше ее развеселили. Она села – так ей было проще стянуть с него рубашку – и погладила по широкой груди. – Какое отношение все это имеет к благоразумию? Она опять повалила его на кровать. – Ни изголовья, ни изножья. Ни начала, ни конца. Круг прекрасен, правда? – Уроборос, [11] – выдохнул он, когда Люси села на него верхом. – Символ вечности. – Великолепно. – Она опять потянулась к его губам, с радостью ощущая у себя между ног его набухшее естество и понимая, что давно мечтала об этом, что эта близость была ей нужна как воздух. Люси соскочила с кровати, быстро скинула сорочку, развязала тесемки панталон. Выражение, с которым Дэвид наблюдал за ней, заставило ее с гордостью выпятить грудь и улыбнуться. – Богиня, – произнес он хрипло, быстро избавляясь от остатков одежды, отшвыривал сапоги, так что один со стуком ударился о стену. – Но вот богиня чего – я не знаю. Греческие или римские со своими интригами тебе в подметки не годятся. Надо будет спросить у Николаса. Люси хмыкнула: – Николас Делейни очень мудрый. – Я его придушу. Иди сюда. Ей тотчас вспомнилась ночь в спальне, как Дэвид сказал: «Иди сюда, чертовка». И ведь тогда она почувствовала себя этой самой чертовкой, не как сейчас – сейчас ей действительно хотелось ощущать себя богиней. – Тогда, может быть, восточной? – сказала она, медленно приближаясь к кровати. – Из Индии. Я видела потрясающие статуи и картины с изображением богинь. – Ты падшая женщина. «Очень надеюсь, что так», – подумала Люси, забираясь на кровать. Дэвид сидел на пятках, и его поза напомнила ей иллюстрацию в той индийской книжке. Она села верхом, к нему на колени и обхватила ногами. – У тети Мэри в книжке был вот такой рисунок. Дэвид закрыл глаза и, судорожно втянув воздух, сказал: – Не совсем такой. Он взял ее за бедра и приподнял. Люси попыталась сопротивляться, решив, что Дэвид хочет отодвинуть ее, но он лишь усадил ее по-другому, и она почувствовала, что его член оказался там, где должно. – О да, – произнесла она, в изнеможении прижимаясь к его груди. – О да… И тут ее пронзила боль. Обжигающая, тянущая. Увидев, что Дэвид замер, она подалась бедрами вперед и ощутила, как барьер рухнул, как он проник в нее и заполнил ее всю. – Стой! – выкрикнула Люси и тут же пожалела об этом: – Ну то есть подожди чуть-чуть. Дай мне… – Почувствовав, что Дэвид вышел из нее, она сказала, выдыхая каждое слово: – Мне хорошо. Но… о да, мне хорошо. Да. Опустив глаза, Люси увидела, как одной рукой Дэвид ласкает ее между ног, а другой теребит сосок. Что не держит ее. Что она вольна поступать как ей вздумается. Она немного передвинулась, устраиваясь поудобнее, и улыбнулась, услышав его стон. Затем, чуть помедлив, немного приподнялась и опустилась, не отрывая от него взгляда. Он замер в ожидании. «О да». Она повторила движение, потом еще, перевела взгляд на дракона, зажавшего в пасти свой хвост, и сейчас изображение показалось ей на удивление полным смысла. Завершение предыдущего этапа. Голод. Вечность. Дэвид теперь часть ее. Его запах, очертания его тела, его естество в глубине ее тела – все такое знакомое и родное. Его руки у нее на спине… губы на груди… Единение. Идеальный пароксизм несказанного восторга. Дэвид перехватил инициативу: придерживая ее за бедра, мощными толчками стал двигаться в ней, и она позабыла обо всем, кроме горячего, обжигающего наслаждения. Каждую секунду ей казалось, что уже все, она достигла вершины, достигла своего предела, но Дэвид возносил ее все выше и выше, к ослепительному солнцу. Она ощутила, будто взвилась ввысь на крыльях дракона и потом стала плавно планировать вниз. Обнявшись, они лежали рядом, изможденные, насытившиеся, потные. – До самых звезд, – прошептала Люси. – Не думала, что так бывает. Она плечом почувствовала, как Дэвид покачал головой. – Я тоже не думал, что ты можешь сотворить со мной такое. Надо было отправить тебя с Николасом. По его тону было ясно: он сожалеет, что не настоял. Все еще сожалеет! Люси погладила его по голове. – Не надо сожалеть, не надо. Нет таких препятствий, которые мы не могли бы преодолеть. А уж Крейг-Виверн и вовсе не проблема. Дэвид крепче прижал ее к себе. – Это меньшая из наших проблем, любимая. Люси улыбнулась, услышав «любимая», однако не восприняла это как повод тешить себя мыслью, будто он избавился от своих сожалений. – Тогда расскажи о более значимых – справимся со всеми. Он посмотрел на нее. – Не все решают деньги. Дэвид как будто прочитал ее мысли. – Я не уверена… но, возможно, одна из проблем – контрабанда? Я подслушала через отверстие в стене. – Кто бы сомневался, – вздохнул Дэвид. – Есть ли надежда, что ты когда-нибудь научишься осторожности? – Когда нужно, я осторожна, но сейчас в этом нет надобности: все равно добьюсь того, чего хочу, Дэвид. – Вся в отца. Люси пожала плечами. – Наверное, но не во всем – многое у меня и от мамы. А ты предпочел бы видеть меня пугливой и робкой? – Я предпочел бы вообще тебя не видеть. – Помолчав, Дэвид добавил: – Поверь мне, Люси, это действительно опасно. – Ты думаешь, жене графа стоит опасаться контрабандистов? Что ей грозит то же, что и той даме из Пербека? – Не надо упрощать. – Дэвид сел на кровати и окинул взглядом беспорядок, который они тут устроили. – Здесь всем приходится проявлять осторожность. Хочешь принять ванну? – Было бы чудесно. Дэвид принялся одеваться. – У нас тут все удобства. Босой, в бриджах и рубашке, он собрал оставшиеся вещи, и Люси показалось, что каждый предмет его одежды – это еще один элемент возводимой им баррикады. Когда он подошел к ней – с непроницаемым лицом, – приподнял пальцем подбородок и поцеловал ее, нежно, но с явной неохотой, Люси встревожилась. – Было бы правильнее не допускать этого, любимая, но я не жалею. Надеюсь, что и ты тоже. Скоро вернусь. Глава 30
Дэвид ушел, а Люси оглядела свои ноги, голые, если не считать хлопчатобумажных чулок и вышитых подвязок. Она подозревала, что для подобных ситуаций существуют соответствующие реакции – возможно, тетя Мэри смогла бы подсказать, – но сомневалась, что ее собственная реакция соответствует ситуации. |