
Онлайн книга «Сосны. Заплутавшие»
Итан рассчитал время своего пути до дома так, чтобы заглянуть в ювелирный магазин, а потом зайти в агентство недвижимости Терезы как к концу ее рабочего дня. Он завернул за угол Главной; нога сзади побаливала в месте разреза. Небо затянулось тучами, зажглись уличные фонари, стоял жгучий холод. Вот она – стоит в полуквартале отсюда, глядя вверх, в ночь. На ней был серый шерстяной плащ свободного покроя и вязаная шапка, завязанная под подбородком – виднелось всего несколько прядей светлых волос. Тереза пока не заметила его и пыталась вытащить ключ из замка. Безучастность ее лица что-то надломила в Итане. Она выглядела сокрушенной. Изношенной. Он окликнул ее по имени. Она оглянулась. У Терезы была черная полоса. Он сразу это увидел. Мог побиться об заклад на деньги, что она весь день боролась со слезами. Потянувшись к жене, он обнял ее. Они вместе пошли по тротуару. На улице была всего горстка людей, которые запирали магазины, возвращались домой с работы. Итан спросил, как прошел день, и она ответила: – Прекрасно, – голосом, который подсекал значение этого слова. Они двинулись наискосок через перекресток с Шестой улицей. – Я не могу этого сделать, – сказала Тереза. Теперь в ее голосе звучали слезы, горло ее сдавило от эмоций. – Нам нужно поговорить, – сказал он. – Я знаю. – Но не здесь. И не так. – Нас сейчас могут услышать? – Если мы не будем осторожны. Говори тихо и смотри в землю. Кое-что я не рассказал тебе прошлой ночью. – Что? Итан обнял ее за талию, притянул ближе и проговорил: – Погоди секундочку. Они прошли мимо уличного фонаря на углу, в котором, как знал Итан, были спрятаны камера и микрофон. Когда они отошли от фонаря на пятьдесят шагов, он сказал: – Ты знала, что в твоей ноге, сзади, есть микрочип? – Нет. – Вот так они нас отслеживают. – У тебя тоже есть такой чип? – Свой я только что вынул. Временно. – Почему? – Объясню позже. Я хочу вытащить твой. Только тогда мы сможем по-настоящему разговаривать. Их дом стоял недалеко от холма. – Это будет больно? – спросила Тереза. – Да. Мне придется сделать разрез. Мы сделаем это в кресле, которое стоит в кабинете. – Почему именно там? – Там в нашем доме «слепое пятно». Единственное. Камеры не могут нас там увидеть. Ее губы сложились в еле заметную улыбку. – Так вот почему ты всегда хотел меня в кабинете… – Именно. – Уверен, что сможешь это сделать? – Думаю, да. Ты готова? Тереза сделала глубокий вдох, потом выдохнула. – Буду готова. * * * Итан стоял под аркой между кухней и столовой, глядя на Бена: тот сидел за столом, утонув в большом халате и набросив на плечи одеяло. Единственным звуком в доме был звук карандаша, которым мальчик водил по бумаге. – Привет, дружище, – сказал Итан. – Как продвигается? – Хорошо. Бен не поднял глаз от своего рисунка. – Над чем ты там трудишься? Сын показал на стоящий в центре стола предмет – хрустальную вазу с букетом цветов, который долго держался, прежде чем капитулировать перед холодом в доме. Опавшие, потерявшие цвет лепестки валялись на столе вокруг вазы. – Как прошел день в школе? – Хорошо. – Что ты проходишь? Это вырвало Бена из сосредоточенности. То был откровенно ложный шаг – похмелье от прежней жизни Итана. Сбитый с толку мальчик поднял на него глаза. – Неважно, – сказал Итан. Даже в доме было настолько холодно, что он видел пар от дыхания сына. Ярость нахлынула ниоткуда. Он круто повернулся и зашагал по коридору, рывком распахнул заднюю дверь, вышел по настилу во двор. Трава была пожелтевшей, умирающей. Осины, которые отделяли их участок от соседского, практически в одночасье потеряли листву. Пол дровяного сарая все еще был усыпан кусочками коры и сосновыми щепками, оставшимися от прошлогоднего запаса дров. Выдернув топор из колоды с плоской верхушкой, Итан представил, как Тереза рубит тут дрова – одна, на холоде, пока он все еще в консервации. Бёрк ринулся обратно в дом, темная сила ехала на его плечах. Тереза была в столовой вместе с Беном, наблюдая, как тот рисует. – Итан? Все в порядке? – В полном, – ответил он. Первый удар расколол пополам кофейный столик, сложив две половинки внутрь. – Итан! Какого черта? Тереза была уже в кухне. – Я вижу… Итан поднял топор. – …Гребаное дыхание моего сына в этом гребаном доме. Следующий удар разнес левую половину стола, расщепив дуб на три части. – Итан, это наша мебель… Он посмотрел на жену. – Была наша мебель. Теперь это – топливо. Есть где-нибудь газета? – У нас в спальне. – Не возражаешь, если я возьму? К тому времени, как Тереза вернулась со «Светом Заплутавших», Итан порубил кофейный столик на куски такой величины, чтобы их можно было впихнуть в печь. Они скомкали обрывки газетной бумаги и засунули под растопку. Итан открыл заслонку и поджег бумагу. Когда огонь разгорелся, он окликнул Бена. Мальчик подошел с альбомом для рисования под мышкой. – Да? – Иди, порисуй у огня. Бен посмотрел на разнесенный в щепки кофейный столик. – Давай, сынок. Мальчик занял место в кресле-качалке рядом с печкой. – Я оставлю для тебя дверцу открытой, – сказал Итан. – Когда огонь разгорится, добавь еще деревяшку. – Хорошо. Итан посмотрел на Терезу, стрельнул глазами в сторону коридора, захватил из кухни тарелку и последовал за женой в кабинет. И заперся изнутри. Свет, проникавший через окно, был серым, слабым, угасающим. Тереза спросила одними губами: |