
Онлайн книга «Изгнание»
Она расспросила о нашей матушке и вдруг воскликнула: – Приходите на чай! Приходите с матушкой в среду. Мы приняли приглашение. Потом произошло что-то странное. Дверь открылась, и вошла женщина средних лет, похожая на домработницу. На ней были очки с маленькими овальными стеклами. Глядя прямо на миссис Пейтресс, она сказала: – Мэм, будьте любезны немедленно проследовать за мной. Отрывисто бросив «простите», дама поднялась и поспешила из комнаты. Когда она уходила, послышался странный звук, похожий на стон. Но дверь быстро захлопнулась за женщинами, и все стихло. Мы с Эффи удивленно уставились друг на друга. Потом сестра встала и поспешила за угол, в другую часть комнаты, сказав: – Стой там и начни говорить, если войдет миссис Пейтресс или еще кто-то. – Что мне сказать? – Что угодно, тупица. Надо, чтобы ты предупредил меня, если кто-то появится. Она подбежала к письменному столу и стала открывать ящики. Проверив содержимое одного, сестра выдвигала следующий. Я видел, как она схватила что-то белое – лист бумаги? – Что это? – спросил я. Она не ответила. Спустя минуту миссис Пейтресс вернулась с расстроенным видом. Я громко произнес: – Надеюсь, ничего не случилось. Эффи медленно подошла к нам, сделав вид, будто только что любовалась садом. Взглянув на картину, сестра сказала: – Просто очаровательно. Это собор в Глосестере? Дама ответила: – Нет, в Солсбери. Я там жила несколько лет, однако в силу обстоятельств оказалась вынуждена заботиться о себе сама. – Вдруг она сказала: – Дорогуша, не сочтите меня непростительно грубой, но позвольте узнать, кто так отлично крахмалит ваши воротнички? Я тайком ими восхищаюсь. Не могу добиться от моей прачки достойного результата. – Мы не сдаем в стирку, – сказала Эффи. – В доме есть человек, способный отлично выполнить эту работу. Бетси? Может ли она вообще справиться хоть с чем-то? Кухарка из нее точно никудышная. Спустя минуту Эффи воскликнула: – Святые небеса, часы бьют шесть! Неужели мы отняли у вас столько времени? Когда горничная открыла дверь, мы увидели, что дождь еще не закончился. Миссис Пейтресс настояла на том, чтобы мы взяли второй зонтик. Помня обещание маме, на обратном пути я попытался затронуть тему Кембриджа. Однако как только я произнес это слово, Эффи остановилась и повернулась ко мне. Порывы ветра раскачивали зонтик над ее головой. – Мама не сказала бы тебе такого, потому что не хочет ранить твои чувства, но ты должен уехать как можно скорее. Если не поедешь к дяде Томасу, то возвращайся в Кембридж. Она хочет навести в доме порядок, а твое присутствие мешает. Остаток пути мы прошли молча. * * * Когда вы вошли в прихожую, стряхивая дождинки с себя и зонтиков, мама спросила, почему мы так задержались. Мы принялись наперебой рассказывать о нашем длинном путешествии, о доброжелательности миссис Пейтресс, о том, сколько у нее прекрасных книг, о замечательном фортепьяно и так далее. – Но ты сможешь увидеть все сама, – сказал я. – Она пригласила нас на чай в среду. Мама нахмурилась. – Что? Она ведь совсем не знакома со мной! Это странно. Дама ничего не рассказала о своем прошлом? – Дала знать, что вдова, – произнесла Эффи. – Неужели? – удивился я. – Ничего подобного не слышал. – Не умеешь читать между слов, – сказала Эффи, бросив на меня быстрый презрительный взгляд. – Помнишь: «В силу обстоятельств оказалась вынуждена заботиться о себе сама»? – Прямо так и сказала? – медленно спросила мама. – Мама, я тебя не понимаю, – пробормотала Евфимия. – Рискованно вступать в связь с теми, кто оскандалился. Евфимия ответила: – Если для герцога миссис Пейтресс хороша, то для нас и подавно. Мама встревожилась. – Что ты имеешь в виду, говоря «хороша для герцога»? – Она в отличных отношениях с лордом Торчестером. Мама сжала губы и сменила тему. * * * Бетси способна хоть на что-то. Очень интересная мысль. Возможно, она не красавица, но она девушка, и весьма молодая. Не слишком ли? У нее маленькая неоформившаяся грудь. Возможно, служанка уже начала испытывать боль неудовлетворенного желания. Как бы мне хотелось провести пальцами по ее шейке от затылка вниз под воротничок блузки. * * * Жаль, что упоминание герцога насторожило маму! Если бы мы подружились с миссис Пейтресс, жизнь в этой глухомани стала бы терпимой. * * * Когда я писал эти строки, раздался стук в дверь, вошла Бетси и сказала: – Мне нужна ванна для молодой госпожи. Она склонилась, чтобы поднять медную ванну, и я спросил: – Бетси, ты трешь Эффи спину? Служанка опустила глаза и ничего не ответила. Некоторое время я размышлял, стоит ли просить Бетси помочь мне помыться. Нельзя ее напугать, а то она сболтнет чего-нибудь маме. * * * Совершенно очевидно, что Эффи порвала с Мод, и, возможно, с остальными друзьями в городе. В таком случае почему сестра так хочет купить билеты на бал, где будут ее бывшие подруги? Тем более что билеты нам не по карману. Одиннадцать часов Когда мы сели обедать, в окна хлестал дождь, а ветер стучал ставнями. Я сказал Бетси: – В такую погоду будет трудно добраться до дома. Она уставилась на меня так, словно я заговорил на греческом. Мама спросила: – О чем ты? Служанка никуда не уходит, она спит здесь. Я с удивлением взглянул на девушку. Та сказала: – Я живу в той маленькой комнатке наверху, сэр. Разве вы об этом не знали? Показалось, что она улыбнулась, произнося «в той маленькой комнатке», словно мне о ней известно. Знает ли Бетси, что прошлой ночью я был наверху? Склонен думать, что так и есть. Хитрая маленькая обезьянка. Мама сообщила Эффи, что у меня печальные новости. Я был вынужден рассказать про Кембридж. – Значит, за те два дня, пока ты здесь, тебе не хватило смелости признаться? – возмутилась Эффи. Я смолчал, а она продолжила: – Теперь дядя Томас не станет платить, и ты не вернешься в Кембридж к началу курса, не так ли? Ты временно исключен? Услышав это, мать вздрогнула, испуганно уставившись на меня. – Это всего лишь означает, что на какое-то время колледж отстраняет меня от занятий, – сказал я. – Мама, я тебе уже говорил. |